Логические ошибки различение тождественного

§ 3. различение тождественного: Культура письменной речи, Вениамин Семенович Мучник, 1996 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон В пособии приводится исчерпывающая классификация стилистических трудностей русского языка и их психолого-лингвистический анализ. Развернутая система упражнений способствует формированию у старшеклассников навыков преодоления ошибок...

§ 3. различение тождественного

Распространено мнение, что для человека, воспринимающего текст, существует проблема различения омонимов, а проблемы синонимов не существует: они не вызывают никаких затруднений при восприятии. Это мнение неверно. Наряду с проблемой различения омонимов _ увы! существует столь же реальная, хотя и противоположная первой, проблема отождествления синонимов (прежде всего контекстных), т.е. отнесения их к одному и тому же предмету (референту). Что стоит за разными синонимичными наименованиями _ один ли предмет? вот в чем вопрос. «Омонимы и синонимы, писал А.В. Савинов, одинаково опасны в передаче мысли и могут деформировать логический процесс: первые неправильным отождествлением различного, вторые неправильным различением тождественного» (Савинов А.В. Логические законы мышления. Л., 1958. С. 127). Вероятно, омонимы все же более опасны не случайно именно эта проблема попала в поле зрения языковедов, но несомненно то, что синонимы, как и омонимы, создают реальные затруднения в процессе коммуникации, «деформируют логический процесс».

В радиопередаче «Встреча с песней» 21 сентября 1984 г. была прочитана такая фраза из письма: «И пусть для Александра Ивановича Маковского прозвучит песня «В парке Чаир», которую в молодости пел мой отец». Бедный слушатель! Не сразу поймет он, озадаченный конструкцией, что Александр Иванович Маковский, упоминаемый в начале фразы, и мой отец, упоминаемый в конце, один и тот же человек. Зачем превращать доверительную речь в загадку? А сказать можно было примерно так: И пусть для моего отца, Александра Ивановича Маковского, прозвучит песня «В парке Чаир», которую он пел в молодости.

Аналогично: «Сборы и подготовления, без приведения намерений в исполнение, были вообще чертою характера Страхова. Впрочем, судя по многим примерам, этою болезнию страдало большинство помещиков той эпохи. Так, например, дед всю жизнь собирался построить великолепный дом…» (Из воспоминаний В.А. Панаева. В кн.: Григорович Д. В. Литературные воспоминания. М., 1987. С. 150). Получается, что дед еще один пример типичного безвольного поведения. Между тем это все тот же Страхов. Именно в тот момент, когда мы ожидаем обещанный новый пример, автор называет Страхова по-другому дедом, и мы принимаем его за новое лицо.

Ошибку, вызванную синонимией (различение тождественного), отмечал еще в XVIII веке шотландский стилист Г. Хоум: «Это когда к одному и тому же объекту, упоминаемому в одном периоде дважды, даются разные наименования. Например: об английских искателях приключений, первыми предпринявших завоевание Ирландии, говорится, что «вместо того чтобы отучить туземцев от их диких обычаев, они постепенно ассимилировались среди коренных жителей и забыли обычаи собственной страны». Благодаря такому способу выражаться можно счесть, что автор хотел отличить коренных жителей от туземцев, и только общий смысл подсказывает нам, что это всего лишь разные обозначения, данные одному и тому же объекту ради разнообразия. Но ясность никогда не следует приносить в жертву никаким другим красотам…» (Хоум Г. Основания критики. М., 1977. С. 326). Как же улучшить приведенную фразу? Г. Хоум предлагает такой вариант: Забыв обычаи собственной страны, они постепенно ассимилировались среди туземцев…

«Михаил бредил. Таранов отирал лоб следователю, поил Тарасова водой». Я минуту сидел над этой фразой. Думаю: сколько же здесь лиц двое или четверо? Потом уж догадался, что Михаил и следователь это все тот же Тарасов. Кто сказал вам, что надо здесь искать какие-то замены?» {Рождественская К.В. За круглым столом. М., 1962. С. 189).

Писатель Л. Соболев критикует распространенное среди редакторов мнение, что нельзя в одной фразе дважды назвать персонаж одним и тем же именем или сказать он. Отсюда идет анекдотическая подмена обозначений: « Не читайте морали, говорит Бар-ковец. Радист бросает бескозырку». Так как почти все действующие лица повести радисты, то совершенно непонятно, кто же бросил бескозырку. И наконец, совсем уже смешно: «Перед собранием Светлицкого вызвали в штаб. Офицер вернулся в разгар ужина». Получается, что ушел Светлицкий, а вернулся офицер.

«Когда Виктор встречался с Тамарой возле ее школы, она упрямо тянула Черкашина подальше: неудобно, увидят» (Вл. Добровольский). Не лучше ли: Когда Виктор встречался с Тамарой возле ее школы, она упрямо тянула его подальше: неудобно, увидят.

Рассуждая о чеховской «Чайке», студент-дипломник пишет: «В конце первого действия Маша говорит Дрону: «Я страдаю. Никто, никто не знает моих страданий! Я люблю Константина». Она любит Константина, но это никак не влияет на ход событий. Она любит Треплева, а замуж выходит за Медведенко, но продолжает любить Костю».

Кого же любит любвеобильная Маша? Чеховская Маша всю жизнь любила одного, а здесь получается троих. Казус произошел из-за того, что студент стремился видоизменить, переиначить (чтобы не быть обвиненным в плагиате) следующий текст из многократно цитированной им книги З.С. Паперного «Вопреки всем правилам…» (М., 1982. С. 130): «Маша любит Треплева, живет только любовью, как сказано в ремарке, «все время не отрывает от него глаз». Но это не имеет отношения к тому, как развиваются события. Если можно так сказать, любовь Маши к Треплеву несюжетоспо-собна. С одной стороны, она действительно любит его, с другой выходит за учителя Медведенко, рожает ребенка не переставая любить Треплева». Треплева к Треплеву его Треплева. Никакой вариативности в тексте книги З.С. Паперного нет. И не надо.

Неоправданное варьирование наименований вызывает затруднения и при восприятии научных, технических текстов. «Нередко авторы в целях «обогащения» языка одно и то же понятие в разных местах статьи называют по-разному (например, тот же транзистор называют кристаллическим триодом, полупроводниковым прибором; выпрямитель вентилем и т.д.), внося этим путаницу в изложение» (Шехурин Д.Е. Рациональные формы публикации достижений науки и техники. Л., 1968. С. 14). В научной литературе, где особенно нежелательно быть понятым неправильно, нельзя «для разнообразия» называть материал то упругим, то твердым, то жестким. Замена наименования провоцирует у читателя мысль, что за изменением слова кроется и изменение содержания. Одна из диссертаций по психологии (Е.О. Смирновой) называется так: «Влияние общения ребенка со взрослым на эффективность обучения дошкольников» (М., 1977). Что это значит? Ребенок общается со взрослым, а результат этого общения каким-то образом улучшает процесс обучения дошкольников? Употребив два разных термина (ребенок и дошкольник), автор тем самым создал два разных предмета мысли, тогда как в действительности речь идет только о дошкольниках.

«Еще более неуместно разнообразить не только слова, но также построение периодов. Описывая Фермопилы, Тит Ливии говорит:

«Хребет этих гор так пересекает Грецию посредине, как хребет Апеннинский разделяет Италию». При восприятии приведенной фразы читатель начинает сравнивать пересекает и разделяет и усматривает между ними некое различие. Между тем смысл фразы состоит не в установлении различия, а в установлении тождества: Фермопилы в Греции по местоположению подобны Апеннинам в Италии. Введение же второго глагола лишь отвлекает от этой аналогии. Нежелательное, путающее разнообразие может создаваться, следовательно, как предметными словами (см. приведенные ранее примеры на мнимое множество деятелей), так и словами, обозначающими действия (мнимое множество действий).

Оценивая детскую энциклопедию, журналист пишет: «Ребенок будет иметь представление если не о всей работе шахты, то хотя бы знать, что скрывается под землей». Здесь аналогичная ошибка: сопоставляются иметь представление и знать, а ведь это в данном контексте одно и то же. Ср. после устранения одного из двух дублирующих друг друга глаголов: Ребенок будет иметь представление если не о всей работе шахты, то хотя бы о том, что скрывается под землей. Теперь в предложении четко сопоставляются основные контрастирующие понятия: вся работа шахты и хотя бы то, что скрывается под землей. Суть исправления: устранен отвлекающий, мнимый контраст действий. Заметим, что предложение не свободно от других, более тонких погрешностей, но это сейчас оставляем в стороне.

« Кто рождается художником, кто врачом, а вот я стал парикмахером, кратко заключил Валерий Плотников». Кто рождается, а вот я стал? Следовало сказать: а я, видимо, родился парикмахером.

Итак, ясно: варьировать словесное обозначение одного и того же предмета, качества или действия во избежание путаницы не рекомендуется. Однако в пособиях по стилистике встречаем противоположные (и тоже правильные!) рекомендации. «Например, один и тот же населенный пункт может быть назван совхозом, хозяйством, поселком, сельскохозяйственным предприятием, живописным хороводом чистеньких домиков, родиной патриотического почина, поставщиком огородных культур, обозначен местоимением (он, тот) и др. Все эти возможности должны быть использованы, чтобы избежать утомительной тавтологии, удручающего повторения одного и того же слова» (З.Д. Попова).

Еще пример.

«Выручили медвежонка

К таежному лагерю геологов несколько дней подряд приходила медведица. Ее стонущий рев тревожил рабочих.

Группа добровольцев с ружьями решила пойти по следам медведицы. А та словно приглашала за собой в тайгу. Прошли около пяти километров. И в одном из старых заброшенных геологических шурфов увидели медвежонка.

Надо было выручать малыша. Связали ремни от ружей и поясов. Инженер Я. Армашев спустился на глубину семи метров, подхватил мишку.

Когда спасенного медвежонка на краю шурфа угощали колбасным фаршем, мамаша смирно сидела неподалеку. В лагере медвежонок совсем поправился и окреп. Через неделю его отпустили на волю. Мама поджидала своего малыша».

Медвежонок малыш мишка; медведица мамаша мама. Никакой путаницы нет.

В заметке «Отличился В. Алексеев» штангист-тяжеловес Василий Алексеев, установивший два новых мировых рекорда, назван еще так: атлет, наш богатырь. Никакой путаницы нет. Здесь замена другим названием, характеристика через новый признак обогащает изложение.

«Эдельвейс приносит счастье так говорят в Карпатах. Редкий цветок встречается высоко в горах за обрывистыми скалами и стремительными водопадами. Не каждый может дотянуться до серебристого красавца». Эдельвейс редкий цветок серебристый красавец. Никакого затруднения при восприятии не возникает. Напротив, варьирование делает текст более содержательным, эмоциональным.

Итак, одни авторы советуют разнообразить изложение, менять «одежду» образа или понятия, поворачивать предмет разными сторонами, другие не делать этого.

Правы, конечно, и те, и другие. Разнообразие желательно, но при этом важно следить, чтобы не возникало путаницы представлений. Пишущему необходимо уметь становиться на точку зрения читающего и учитывать, как будет понят созданный им текст. Сложность здесь в том, что пишущему ему все ясно, он имеет в виду один предмет, а для читающего разные словесные обозначения могут стать сигналом того, что за ними разные предметы.

Необходимое уточнение. Некоторые из рассмотренных в этом разделе фактов могут быть объяснены с помощью логико-лингвистического понятия кореферентность: отнесенность использованных в речи имен к одному и тому же внеязыковому объекту (референту). Однако при таком объяснении мгновенно исчезает интересующая стилистику основная коммуникативная проблема рассогласование передаваемого и воспринятого смыслов поскольку понятие «кореферентность» по определению предполагает, что объект, к которому относятся разные имена, один. Между тем, как мы убедились при анализе предыдущих примеров, для читателя, встретившего в тексте два разных, хотя и близких по значению имени, проблема состоит в том, чтобы выяснить, что стоит за двумя разными наименованиями: один и тот же предмет или два разных.

Поэтому, если подходить к фактам не с позиции некоего всеведущего наблюдателя, который почему-то заранее всегда знает, что объект мыслится автором один и тот же, а с позиции читателя, который, восприняв два разных имени, останавливается перед дилеммой: один за ними объект или два разных, то для объяснения этих затруднений в восприятии продуктивнее пользоваться не понятием «кореферентность», предполагающим, как сказано, один объект, а понятием «синонимы». Часто это контекстные синонимы сближающиеся по значению слова, способные в данном контексте заменять друг друга. В авторитетной энциклопедии «Русский язык» (М., 1979. С. 284) читаем: «Существует также понимание синонимии как общности номинации, т.е. способности разных языковых единиц обозначать одну и ту же реалию». При объяснении через синонимы интересующая стилистику коммуникативная проблема (затруднение при восприятии) выдвигается и становится предметом анализа. О синонимии говорят в таких случаях и логики, рассматривая ошибку «различение тождественного» (вспомним, к примеру, приведенное в начале данного раздела высказывание А.В. Савинова). Конечно, доля условности в этом подходе есть, однако он оправдан, ибо дает значительный выигрыш: решается важная для практики совершенствования текста реальная коммуникативная проблема.

Различение тождественного может быть и своеобразным стилистическим приемом.

В очерке А.А. Бестужева-Марлинского «Новый русский язык» представлен «образчик» претенциозного языка полуобразованных слоев купечества. Приводится разговор автора с двумя купцами в трактире на станции. «Старый купчик, поглаживая свою подстриженную бородку, смотрит на лубочный портрет Кульнева. «…Генерал Кульнев в конном или кавалерицком полку служительство производить быть имел?» «Он служил в гусарах». «Так-с (обращается к товарищу). А ты спорил, что в кавалерии». Конечно, оба купца не знают, что конница это и есть кавалерия, что гусары, в царской армии, военные из частей легкой кавалерии, носивших венгерку. Далее в том же очерке: «А он на поле чести или на поле брани живот за отечество положить удостоен-с?» «Он был смертельно ранен на поле сражения». «А вот этот простак говорит, что на поле брани-с». В приведенном диалоге различение тождественного использовано писателем как прием, позволяющий показать случайность, обрывочность знаний, книжно-вульгарную риторику «сплетателя глупостей».

Пример из современной жизни. Водитель, открывая дверь автобуса, говорит пассажирам: «Кому на базар, выходить здесь. Кому на рынок тоже». В отличие от описанного А.А. Бестужевым-Мар-линским купца, этот водитель, конечно, знает, что он назвал разными словами один и тот же объект, что рынок и базар одно и то же. Он сознает также, что это не хуже него знают все пассажиры. Но все-таки он говорит так, как если бы считал, что рынок это не базар. Зачем же он это делает? Только для того, чтобы повеселить пассажиров, вызвать у них улыбку. Он, видимо, не формально понимает свои водительские обязанности. К тому же и вынужденное долгое молчание надоело. Хочется доверительного человеческого общения.

Пожилой мужчина, вернувшись из поликлиники, передает домашним услышанную шутку. «Врач мне сказал: «Вам надо ездить на курорт два года подряд, а потом каждый год». Конечно, врач намеренно различил тождественное: он говорит как бы о двух разных вещах {два года подряд, затем каждый год), прекрасно сознавая, что, по существу, он советует ездить на курорт ежегодно. В такой парадоксальной, заостренной форме, как он считает, его совет будет лучше воспринят и усвоен больным. К тому же улыбка тоже средство оздоровления.

На приеме различения тождественного построен остроумный персидский анекдот «Перестарался».

«Хозяин послал своего слугу по какому-то делу в другой город. По дороге тому пришлось остановиться на ночлег. Он подошел к караван-сараю, но там уже все спали. Слуга сильно постучал в дверь.

Кто там? спросил привратник. Чтобы ему открыли несмотря на поздний час, слуга напустил на себя важность и выпалил:

Изволили прибыть его высокопревосходительство сановник двора его величества Хаджи Мирза Мохаммад Хосейн-хан, первое лицо при дворе, наместник Джушкана и всех областей и прочая, и прочая. Открывай ворота!

Послушай, милый человек, да помилует господь твоего отца, но слишком вас много! У нас нет места для такого количества людей». Но шутка это всего лишь шутка, а ошибка это беда. Анализ ошибок «неправильное различение тождественного» (мнимое множество деятелей, признаков, действий) показывает, что неадекватное понимание, вносящее разлад в процесс нормальной речевой коммуникации, возникает даже в тех случаях, когда в тексте никакой неоднозначности в традиционном для лингвиста смысле (многозначность, омонимия) нет. Выявляется своеобразный парадокс: неоднозначности нет, а неправильное понимание текста налицо, читающий видит два или три объекта там, где пишущий мыслил один. Важно поэтому, чтобы пишущие познакомились не только с неправильным отождествлением различного (многозначность, омонимия), но и с неправильным различением тождественного (синонимия, прежде всего контекстная). Важно осознать, что синонимы, как и омонимы, могут приводить к фактам неадекватного понимания. Иначе говоря, опасность представляет не только многозначность, но и многовыраженность. Надо знать обе ошибки, чтобы успешно с ними бороться, чтобы в процессе оформления мысли умело обходить такие подводные камни.

Добавил:

Upload

Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.

Вуз:

Предмет:

Файл:

Пособие по стилистике.doc

Скачиваний:

84

Добавлен:

11.11.2018

Размер:

1.43 Mб

Скачать

  1. Логичность
    речи. Логические ошибки.

  2. Порядок
    слов в простом предложении.

  3. Смещенное
    логическое ударение. Средства выделения
    логического ударения.

  4. Неправильное
    понимание значения словоформы.

 Любое
высказывание строится на основе логичного
(последовательного и доказательного)
мышления. Логичность речи – это
коммуникативное качество, предполагающее
умение последовательно, непротиворечиво
и аргументированно оформлять выражаемое
содержание1.

Стилистическая
правка текста осуществляется с опорой
на законы логического мышления.
К.М.Накорякова в книге «Литературное
редактирование материалов массовой
информации»2
перечисляет эти законы:

  • закон
    тождества: каждая мысль, которая
    приводится в данном умозаключении, при
    повторении должна иметь одно и то же
    определение, устойчивое содержание
    (нарушение закона: -Что
    вы можете сказать о новом наборе
    учащихся?/ -На чугунолитейном заводе
    не имеют среднего образования 129 человек,
    а школу посещают – только 20. На заводе
    стройфаянса из 13 учащихся трое оставили
    школу по уважительным причинам)
    ;

  • закон
    противоречия: не могут быть одновременно
    истинными противоположные мысли об
    одном и том же предмете, взятом в одно
    и то же время и в одном и том же отношении
    (нарушение закона:
    Войнич скончалась в Нью-Йорке в возрасте
    95 лет, немного не дожив до столетия со
    дня смерти своего знаменитого отца
    математика Джорджа Буля
    );

  • закон
    исключенного третьего: из двух
    противоречащих высказываний в одно и
    то же время, в одном и том же отношении
    одно непременно истинно (нарушение
    закона: Журналист
    в результате своего расследования
    явлений жизни выступает либо в поддержку
    всего нового, передового, прогрессивного
    … либо непримиримым борцом со всем
    отжившим, со всеми социальными болячками
    );

  • закон
    достаточного основания: всякая истинная
    мысль должна быть обоснована другими
    мыслями, истинность которых доказана
    (нарушение закона: Известно,
    что у Баха в пяти поколениях его предков
    насчитывается 18 музыкальных дарований.
    Много талантливых людей было в роду
    Ч.Дарвина. Значит, способности человека
    предопределены тем, насколько талантливы
    были его предки
    ).

Нарушение законов логики провоцирует появление логических ошибок.

А.В.
Абрамович и Э.А. Лазаревич в учебном
пособии «Практикум по литературному
редактированию» называют следующие
логические ошибки:

  • смещение
    плана изложения (Солнце,
    воздух и вода – для тела. А хочется
    чего-то и для души. И очень многого.
    Особенно для детворы. В поселке же нигде
    качелей не увидишь, об аттракционах и
    речи нет);

  • утверждение
    взаимоисключающих понятий (Предатель
    вобрал в себя ноги и лежал невредим с
    разбитой головой);

  • сопоставление
    (противопоставление) понятий, логически
    неоднородных (Несмотря
    на свою молодость, он завоевал большой
    авторитет как специалист и хороший
    человек);

  • неверное
    установление причинных связей (Прошу
    оставить меня сверхсрочником на
    продовольственном складе, так как я
    очень полюбил море).

В
работе «Основы стилистики и редактирования»
Б.С.Мучником представлена иная типология
логических ошибок:

  • сопоставление
    несопоставимого
    повествовательном стиле изложения
    часто встречаются сложные и
    сложноподчиненные формы предложения);

  • различение
    тождественного (Вместо
    того чтобы отучить туземцев от их диких
    обычаев, они постепенно ассимилировались
    среди коренных жителей и забыли обычаи
    собственной страны);

  • выведение
    невыводимого (Во
    время голодания, когда тело приближается
    к чистому состоянию, мозг находится на
    таком высоком уровне, что все процессы
    становятся очень активными и человек
    не может достигнуть оккультной ясности)
    ;

  • мнимое
    противопоставление («Не
    чисто там, где убирают, а там, где не
    сорят»).

Подумайте
и ответьте на следующие вопросы.

1.
Можно ли представить зависимость
логических ошибок, представленных выше,
от законов логики в виде следующей
таблицы?

Законы логики

Логические ошибки

1-я
классификация

2-я
классификация

2.
В чем состоит операция логического
свертывания высказываний?

3.
Самостоятельно приведите примеры
логических ошибок разных типов.

4.
Какова роль учета пресуппозиции автора
и интерпретатора текста в логической
правке?

5.
Сформулируйте основные требования,
предъявляемые к тезису и аргументам, к
определению понятия в рамках научного
стиля.

 Логика изложения
традиционно соотносится с членением
текста на абзацы, с актуальным членением
предложения. У каждого члена предложения
есть свое место, определяемое структурой
предложения, хотя порядок слов в
предложении гибкий: грамматический и
смысловой. Если подлежащее входит в
тему, то оно предшествует сказуемому;
если оно входит в рему, то занимает
постпозицию по отношению к сказуемому.
Прямой, или объективный, порядок
расположения второстепенных членов
предложения зависит от структурной
схемы словосочетания.

Определение

Дополнение

Обстоятельство

Согласованное
определение стоит перед определяемым
словом: яблоневая ветка.

Определения,
выраженные качественными прилагательными,
стоят впереди определений, выраженных
относительными прилагательными: новое
кирпичное здание.

Неоднородные
определения, выраженные качественными
прилагательными, располагаются по
степени устойчивости признака, ближе
к определяемому слову то, которое
называет самый устойчивый признак:
приятный легкий ветерок.

Неоднородные
определения, выраженные относительными
прилагательными, располагаются в
порядке восходящей смысловой градации:
ежедневные метеорологические сводки.

Определения,
выраженные местоимениями, предшествуют
определениям с другой частеречной
принадлежностью: все известные
поэмы
; определительные местоимения
в функции определений стоят впереди
всех остальных определений: все эти
поэмы.

Несогласованное
определение стоит после определяемого
слова: ветка яблони.

В
норме дополнение стоит после управляющего
слова: узнать о путешествии.

Если
слово управляет несколькими дополнениями,
то их дистантность определяется силой
валентности главного слова: писать
письмо карандашом.

Однако
если слово со слабым управлением
обозначает лицо, а с сильным – предмет,
то их порядок свободен: купить подарок
бабушке = купить бабушке подарок.

Если
дополнение выражено личным местоимением,
то оно ставится после главного слова:
купить ей подарок.

Дополнение
лица следует ставить после глагольной
части расщепленного сказуемого: нанес
врагу удар.

В
безличных предложениях дополнение
лица, выраженное местоимением,
препозитивно: ему необходимо уехать.

Обстоятельства,
выраженные качественными наречиями
на –о, -е и наречия меры и степени
предшествуют главному слову: громко
объявили.

Обстоятельства,
выраженные другими наречиями, обычно
следуют за главным словом: объявили
по-русски, —
но такой порядок является
необязательным и подчинен смысловой
задаче.

Если
обстоятельства места, времени и цели
являются детерминантами, то для них
предпочтительна позиция абсолютного
начала предложения. Обстоятельство
времени обычно предшествует
обстоятельству места: 12 февраля в
Москве…

Обстоятельства
образа действия, выраженные именем
существительным, часто входят в состав
ремы и стоят в конце предложения.

Прямой
порядок слов в разных стилях может
нарушаться, что связано с экспрессивной
насыщенностью речевых единиц. Инверсия
может решать задачу стилизации. Обратный
(субъективный) порядок слов выступает
средством актуализации элемента, наряду
с другими способами передачи логического
ударения, которое обозначается в
лингвистике по-разному: «кульминационное
ударение» (Г.А.Золотова), «эмоционально
доминирующий элемент» (Л.Блумфильд),
«ядро высказывания» (В.Матезиус),
«психологическое сказуемое»
(Ф.Ф.Фортунатов), «скользящий предикат»
(Н.И.Жинкин) и пр. Смещенное логическое
ударение Б.С.Мучник предлагает устранять,
используя следующую схему: 1) поставить
слово, на котором мыслил логическое
ударение автор, в ударную позицию; 2)
выделить это слово лексическим
усилителем;2) выделить это слово с помощью
графических средств.

Способы передачи
логического ударения

позиционные

лексические

графические

конец
фразы

конец
синтагмы

перед
вставкой

частицы

синоним

усилитель

повтор

противопоставление

шрифт

акут

(!)

тире

Заполните
предложенную таблицу примерами и
ответьте на следующие вопросы:

  1. В
    каких случаях необходимо использовать
    несколько способов передачи логического
    ударения одновременно?

  2. Есть
    ли, на ваш взгляд, какие-либо законы,
    регулирующие выбор определенного
    способа логической актуализации в
    зависимости от стиля речи?

  3. Какие
    из способов маркируют языковую манеру
    пишущего субъекта, а какие – «скрывают»
    её?

  4. Приведите
    примеры смещенного логического ударения.

 Нарушает логику
изложения и адекватную интерпретацию
текста неправильное понимание значения
словоформы. Закономерность восприятия
омоформ «именительный – винительный
или косвенный» в том, что первая единица
воспринимается в значении именительного
падежа-деятеля, если слева от неё нет
уточняющего предтекста. Ср.: Мать
любит дочь. Любит мать дочь

Дочь любит
свою мать. Добрую мать любит дочь. Мать
любима дочерью.


Подумайте и ответьте
на следующие вопросы:

  1. Какова,
    на ваш взгляд, закономерность восприятия
    омоформы «деятель – объект» (см.
    указанную выше работу Б.С.Мучника)?

  2. Чем
    обусловлено двоякое понимание фраз:
    Третье делает
    ненужным первое. Молодости не понять
    старости. Для Володи алкоголь – работа.
    Стол закрыл комод.
    Почему
    в следующих предложениях смысл понятен:
    Велосипед
    разбил грузовик. Глаза прикрыли очки.
    Куст загородил дом.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #


Первичные логические ошибки



 
Всего существует 70 законов формальной логики. Но редактору необязательно
использовать все из них. Чаще всего он использует 4 основных. Их называют
логическими ошибками редактирования.



 Закон тождества заключается в
том, что каждая мысль текста при повторении должна иметь определенное,
устойчивое содержание.
Это фундаментальный закон мышления,
который действует и на уровне понятий, и на уровне суждений. При его
соблюдении мы воспринимаем текст как нормативный, соответствующий законам
коммуникации и не вызывающий затруднений в понимании. Предмет нашего
рассуждения не должен меняться произвольно в ходе его, понятия – подменяться
и смешиваться. Это предпосылка определённости мышления. Нарушение первого
закона влечёт за собой подмену понятий при рассуждении, может быть причиной
неточности терминологии, делает рассуждения расплывчатыми, неконкретными.
Отношение к неопределенности мышления зафиксировано даже в пословицах: «В
огороде бузина, а в Киеве дядька».

 Яркий пример
такого нарушения, когда автор говорит, например, о звезде, как о небесном
светиле, а потом, в том же тексте – о звезде, как о популярном человеке.
Такого резкого нарушения, конечно, не встречается (просто для примера), но
подмены понятий – частотная ошибка.


1) примеры: нарушение закона тождества


 Для избежания трагедий нужно взаимопонимание между
водителем и пешеходом, а знание правил дорожного движения должно стать из
одно составных частей, определяющих интеллектуал человека.


Вопиющее по своей безграмотности предложение. Масса
стилистических ошибок: нарушение сочетаемости существительного с предлогом
(не для избежания, а во избежание), стать из односоставных
частей
– вообще непонятно, что это значит, интеллектуал –
интеллектуальный человек
, т. е. интеллектуал человека
– интеллектуальный человек человека
. Возможно, в последнем случае –
контаминация – «интеллектуальный потенциал» или интеллект человека, хотя
знание правил дорожного движения никак не может определять интеллектуальный
потенциал, скорее, наоборот, низкий интеллектуальный потенциал человека
может обуславливать невозможность постижения им правил дорожного движения.
Таким образом, из логических ошибок, встретившихся в этом предложении, можно
отметить нарушение закона тождества между первым и вторым простыми
предложениями в составе сложносочиненного предложения, и нарушение закона
достаточного основания – во втором простом предложении.




По данным отдела ЗАГС, за последние годы в районе увеличилось число
разводов. Причем расторгают браки молодые семьи, с 1-3-летним брачным
стажем. В чем же секрет семейного счастья?
 


В данном примере обнаруживается нарушение первого закона логики – закона
тождества, возникает одна из грубейших ошибок – многотемье. В результате
понятие тема развод плавно сливается с понятием темой семейное
счастье.



…Есть ли положительный результат в достижении целей в общерайонном
масштабе?




– Безусловно, иначе напраслиной заниматься нам не позволили бы.


Нарушен логический закон тождества, ответ не соответствует вопросу. На
заданный вопрос хочется услышать более развернутый ответ, а не просто
«безусловно»
, где далее звучит ответ абсолютно на другую тему.
Получается, что при отсутствии положительного результата им позволили бы
напраслиной заниматься
.


«Стремительная юность»




Следуя по заданному маршруту в незнакомом лесу ранним утром, команда
заблудилась, а Катя неожиданно потеряла сознание
. Спасение пострадавших
тоже входило в задачи команды, поэтому ребята сделали все для того, чтобы
привести Катю в чувство и довести ее до лагеря. За такой ответственный
поступок команде вынесли благодарность.




Моя собеседница пока не решила, кем хочет стать
.
Говорит, с детства мечтала работать педагогом, но когда сама вела уроки в
день самоуправления, поняла, что для этого нужно иметь железные нервы.
Сейчас она планирует баллотироваться в депутаты Молодежного парламента
Игринского района. Пусть все у нее получится.       


Употребление союза причины поэтому во втором предложении первого абзаца
приводит к тому, что получается, что если бы спасение пострадавших не
входило в задачи команды, возиться с Катей не стали бы. Кроме того, поступок
не может быть ответственным. Также, работа в школе требует железных нервов,
зато быть депутатом, вероятно, легко и просто.


«Мастерство и профессионализм»




Педагоги училища – новаторы и творцы. Они, сохраняя славные традиции,
думают о будущем, выпускают не менее одаренных специалистов
, которые
обязательно будут востребованы.


Не менее одаренных чем? Не менее одаренных, чем кто? Они сами?  К тому же
они не могут выпускать хорошо подготовленных специалистов, они могут
набирать одаренных детей и выпускать хорошо подготовленных специалистов,
готовых к творческой работе, к новаторству и т.п. Так невнимание к слову
рождает нарушение закона тождества.


 Закон противоречия состоит в
том, что не могут быть одновременно истинны два противоположных суждения об
одном и том же предмете, взятых в одном и том же отношении в одно и то же
время
. Формулировка «в одном и том же отношении» означает, что
предмет характеризуется с одной точки зрения. Оговорка «в одно и то же
время» введена в формулировку закона в связи с тем, что со временем ситуация
может меняться и истинное ранее становится ложным. Этот закон известен со
времён Аристотеля, сформулировавшего его так: невозможно, чтобы
противоположные утверждения были вместе истинными. Причиной допущенных
противоречий могут быть недисциплинированность, сбивчивость мышления,
не­достаточная осведомлённость, наконец, разного рода субъективные причины и
намерения автора. Закон противоречия имеет силу во всех областях знания и
практики. Нарушения его обычно вызывают самую непосредственную и резкую
реакцию читателей.


 
2) примеры: нарушение закона противоречия



 
Несомненно,
взгляд притягивает нетканый гобелен Даши Головизниной. Она с помощью
ниток изобразила эмблемы общественного объединения «Родничок», а в центре
ковра соткала герб Селтинского района.


Гобелен по определению – «стенной ковер с вытканными вручную изображениями,
вытканная картина». Что такое нетканый гобелен? Это фактическая
ошибка. Непонятно, как «с помощью ниток изобразила» – вышила? Сплела?
Соткала? И как же «соткала… нетканый»? Нарушение второго закона логики
вызвало всю эту путаницу, а обусловлена эта ошибка, вероятно, тем, что,
написав часть фразы, автор тут же забывал о написанном.




С изменением статуса компании она стала филиалом ВГТРК – изменилась и ее
информационная политика
. Однако неизменной остается информационная
деятельность компании.


Нарушение закона противоречия. Не может информационная деятельность остаться
неизменной при изменении информационной политики.


 Закон исключенного третьего гласит:
из двух противоположных суждений об одном и том же предмете, взятых
одновременно в одном и том же отношении, одно непременно истинно.

Третьего не дано.
Аристотель формулировал этот закон так: не
может быть ничего посредине между двумя противоречащими суждениями.

 Третий закон
обеспечивает связность, непротиворечивость мысли, служит основанием для
выбора истинного суждения.

 Точность подбора
противоречащих высказываний, чёткость их формулировки, конструктивная
ясность текста делают очевидным действие этого закона, способствуют
логической определённости изложения, позволяют достичь последовательности
развития мысли.

 Непременное
условие соблюдения третьего закона логики – сопоставляемые высказывания
должны быть действительно противоречивыми, т. е. такими, между которыми нет
и не может быть среднего, третьего, промежуточного понятия. Они должны
исключать друг друга. Когда автор очерка о лётчике пишет: «Человек на земле
может быть и мягким, и деликатным, а в полёте – собранным, волевым», он
нарушает этот закон. Перечисляемые качества характера не исключают друг
друга.


3) примеры: нарушение закона исключенного
третьего



 
Масштабы
того кровопролития можно представить даже косвенно, если учесть, что
маленькие деревни… наполовину лишились здоровых мужчин.


Нарушение закона исключенного третьего: можно либо лишиться («потерять,
утратить что-либо», либо нет; нельзя представить косвенно и
лишиться наполовину. Масштабы того кровопролития можно представить даже
по косвенным данным, зная, что малые деревни…  лишились половины здоровых
мужчин.




Хоть небольшое, но хорошее подспорье для молодой семьи.




 


Здесь не соблюдается третий закон логики – закон исключенного третьего. Как
мы помним, непременное условие соблюдения третьего закона логики – то, что
сопоставляемые высказывания должны быть действительно противоречивыми, т. е.
такими, между которыми нет и не может быть среднего, третьего,
промежуточного понятия. Они должны исключать друг друга. Небольшое и
хорошее никак не являются противоположными, это тот случай, который
легко соотносится с юмористическим: «Пенсия у меня хорошая, но маленькая»,
ведь известно, что когда о пенсии говорят «хорошая», имеют в виду именно ее
достаточный для жизни размер.


 Закон достаточного основания
утверждает, что всякая истинная мысль должна быть обоснована
другими мыслями, истинность которых доказана.
При его соблюдении все
мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Логика высказываний
считает обоснованность мышления общим методологическим требованием и
рассматривает ряд законов, обеспечивающих его выполнение (закон двойного
отрицания, тавтологии, симплификации, конъюнкции и др.)


В любом рассуждении мысли должны быть внутренне связаны друг с другом,
вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений
должна быть подтверждена надёжными доказательствами. Четвёртый закон
формулирует это требование в наиболее общем виде. Достаточность основания
истинности суждений в каждом конкретном случае – предмет рассмотрения
специальных наук, логическая обоснованность – необходимое качество каждого
журналистского выступления. 


4) примеры: нарушение закона достаточного
основания




Желать добра в умственном труде – это значит понимать все сильные и слабые
стороны ребенка…


Нарушение закона достаточного основания вызванный отсутствием
причинно-следственных связей между содержанием первого и второго
предложений. В первом предложении – подмена понятий. Желать добра
ребенку, приучая его к умственному труду, значит – давать ему посильные
задания, учитывая все его сильные и слабые стороны.




… много разных битв произошло на земле, и все они доказывают, что не
обязательно войной, а в пределах разума можно договориться по любым
вопросам.


Это нарушение закона достаточного основания. Противоположные понятия – война
и мир, а не война и разум, кроме того, войны как раз показывают, что, не
найдя мирного решения проблемы, государства вступают в войну. Это негуманно,
но едва ли шведы добровольно отдали Петру Первому подходы к морю.
Соответственно: …много разных битв произошло на земле, и все они
доказывают, что война – не лучшее решение проблем, всегда следует стремиться
к мирным переговорам  по любым вопросам.
В предложении есть и
стилистическая ошибка – есть устойчивое выражение «в пределах разумного»,
вероятно, автор хотел использовать именно его. Выражения «в  пределах
разума» в русском языке нет, поскольку у разума (в русской ментальности) нет
предела.


Вторичные логические ошибки



А. Н. Беззубов выделяет лексические и синтаксические речевые ошибки.


Лексические ошибки он рассматривает в разделе «Нормативно-языковые ошибки»,
отмечая, что они возникают по двум причинам: или из-за незнания значения
слова, или из-за небрежного словоупотребления, но в любом случае они создают
некую логическую неувязку, часто комического свойства:
Он
облокотился

спиной на холодную батарею
(В. Катаев).


Исследователь замечает, что небрежность, приблизительность словоупотребления
– частое явление в газете, которое распространяется и на газетную метафору.
Он упоминает старый термин – «ломаная метафора»,
– обо­значающий логическую несочетаемость двух метафор: Пусть акулы
империализма не протягивают к нам свои лапы
(Из газет 20-х годов).
 



1) примеры: «ломаная метафора»

 Радость
жизни так и светится в его глазах, и понять невозможно, сколько же ему
минуло лет.
 

«Ломаная метафора», вызванная
неправильным употреблением формы слова, в таком случае используется глагол
миновало. Может быть, лучше было вовсе избежать этого слова:
Радость жизни так и светится в его глазах, и понять невозможно, сколько
же ему лет.

 К логическим дефектам речи А. Н.
Беззубов относит и речевые излишества на основе плеоназма, многие из которых выглядят достаточно безобидно:

самый лучший, толпа людей, сжатый кулак, идти пешком, в общем и целом

и т. д.
Они стали штампами, и не так-то просто доказать иному автору
необходимость редактирования таких словосочетаний. Однако возможен и
комический эффект, понятный любому: Он был в берете, напяленном на правое
ухо головы
(газета), Приемный пункт по приему стеклотары
(вывеска).


По мнению А. Н. Беззубова, особый тип плеоназма связан с неточным знанием
значения иноязычного слова. Это уже несомненные ошибки – и грубые:
своя автобиография
(авто и есть своя), памятный сувенир
(сувенирподарок на память), период времени (период
– промежуток времени), прейску­рант цен (прейскурант
текущая цена)
и т. п.
Отмечает автор и «узаконенные ошибки»,
вошедшие в употребление и не рассматриваемые сегодня как ошибки: пойти
ва-банк
от французского


va


banque
идет банк (из речи картежников).


 Самой грубой лексической логической ошибкой, по мнению А. Н. Беззубова,
является так называемый логический скачок.
Вот пример из литературоведческой статьи: Сложный и оригинальный
внутренний облик Катерины нашел свое отражение в ее языке, самом
ярком среди
всех действующих лиц «Грозы».


Язык оказался среди действующих лиц: автор соединил понятия из разных
логических рядов, это и есть логический скачок.



2) примеры: логический скачок


 На уроке присутствовали
библиотекарь, а также Александра Петровна Чиркова и Ираида
Афанасьевна Владыкина


Связка а также свидетельствует о том, что ряд должен быть продолжен
наименованиями присутствующих по профессии, а не по именам и отчествам.
Здесь присутствует так называемый логический скачок, по мнению А. Н.
Беззубова, – самая грубая лексическая ошибка.



Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. А как хочется,
чтобы он был украшением и школы, и поселка.

 


В первом предложении подлежащее – поток, именно о людском потоке идет
речь; второе предложение должно развивать главную мысль, поэтому предложение
А как хочется, чтобы он был украшением и школы, и поселка по правилам
создания текста относится к подлежащему первого предложения, т. е. к
людскому потоку
. Хотя едва ли людской поток, по замыслу автора, должен
служить украшением и школы, и поселка. Скорее, это относится к
школьному двору. Эту ошибку можно рассматривать как логический скачок,
точнее мысль журналиста можно было выразить так:  Как хочется, чтобы
школьный двор был украшением и школы, и поселка! Но поскольку перекрыть
людской поток, проходящий через него, вряд ли возможно, следует проложить
удобные тропы и сажать цветы на оставшейся территории.



В современном мире авторитетное мнение газеты сохраняет свое веское
значение, играя исключительную роль в становлении современного общества.
Журналисты печатных изданий всегда деятельны и компетентны в
освещении событий экономической и политической жизни республики и района, в
поисках новых форм работы с читателем, в сохранении духовных и
нравственных ценностей.
 


Логический скачок, в результате получается, что журналисты деятельны и
компетентны
в сохранении духовных и нравственных ценностей
.



И вообще итальянцы мне
понравились, в этом я убедился еще раз, посетив их страну.

Логический скачок, временная
инверсия. И вообще итальянцы мне нравятся, в этом мнении я укрепился,
посетив их страну.



А самое главное – это ваша поддержка, которая так необходима в переходном
возрасте дочери, и ваши старания не пройдут незамеченными
.


Логический скачок между двумя последними предложениями.



А для нас детей, она в
первую очередь остается мамой, которая всем нам дала не только образование,
но и свою материнскую любовь.

Логический скачок, в одном ряду
объединяются несопоставимые вещи – образование и материнская любовь.



Говоря о высоком профессионализме и деловых качествах, следует сказать и о
личной жизни, которая открывает другие грани человека.

 


Логический скачек, вызванный отсутствием причинно-следственных связей между
профессионализмом и личной жизнью, поэтому не стоит употреблять глагол
следует. Или, может быть, можно написать так: Говоря о высоком
профессионализме и деловых качествах героини, следует сказать и о тех чертах
ее характера, которые раскрываются в личной жизни человека.




Обращается

внимание граждан на вопросы антитеррористической деятельности,
на особую бдительность в этом деле.

 


Логический скачек, вызванный сопоставлением несопоставимых понятий
Обращается
вниманиена вопросы,… на…
бдительность
Следовало написать: Граждан призывают к бдительности
в связи с угрозой терактов.



Ночевали одну ночь в
отеле «Павловский» в городе Горжелец-Горлец, где чистота, уют, прекрасный
душ, хороший завтрак.
 

Логический скачек, вызванный
совмещением несопоставимых понятий в одном ряду, получается, что в городе
прекрасный душ, хороший завтрак.



Попытайтесь если не
помочь ребенку, то хотя бы внимательно, с пониманием выслушать, а именно,
не отвечайте грубостью на грубость подростка.

Логический скачек, вызванный
смешением понятий и неправильным использованием связки а именно,
получается, что выслушать и не отвечать грубостью – полные
синонимы.


 Отмечает исследователь и ошибку, которую предлагает назвать
повествовательным алогизмом
.
Чаще всего это связано с тем, что повествователь (писатель или журналист)
отличается такой небрежностью, что не помнит, что он написал в предыдущей
фразе. В лесу было тихо. Рядом пела звонким голосом лирическую песню,
перелетая с дерева на дерево, иволга. Где-то далеко куковала невидимая
кукушка
(Газета). Не очень-то тихо было в лесу.



3) примеры: повествовательный алогизм

 Если
присасывание клеща предотвратить не удалось, необходимо его осторожно
удалить
и обследовать бесплатно на зараженность вирусом клещевого
энцефалита в бактериологической лаборатории…


Однородные сказуемые удалить и обследовать должны иметь одно
подлежащее, но тот, кто должен удалить клеща – скорее всего, его носитель, –
не сможет его обследовать – это должен сделать специалист. Налицо
повествовательный алогизм. Слово бесплатно – лишнее в данном
контексте. Кроме того, глагол предотвратить означает «отвести
заранее, устранить», т.е. предотвратить можно то, что реально
ожидается, едва ли можно предотвратить укус клеща – его можно избежать  –
«уклониться, устраниться от чего-либо» (если удастся). Лучше
было написать так: Если вы обнаружили на себе присосавшегося клеща,
осторожно удалите его и сдайте на обследование на зараженность
вирусом клещевого энцефалита в бактериологическую лабораторию…Анализ
проводится бесплатно.



На сегодняшний день материалы уже поступили. От активности
населения зависят разнообразие и ценность готовящейся выставки.


Здесь имеет место повествовательный алогизм и стилистическая ошибка во
втором предложении. Статья призывает население к участию в выставке,
следовало написать: Материалы уже стали поступать.
Уважаемые читатели, от вас зависит, насколько разнообразными и ценными
будут экспонаты
.



…Если вы не успели или забыли продлить подписку… времени осталось
совсем немного.


Повествовательный алогизм (временная инверсия): если
время еще осталось, нельзя сказать – не успели. Достаточно было написать
просто: Если вы еще не продлили подписку…



Для участия нужны были не только сила, но и сноровка, находчивость,
смекалка.
 


Повествовательный  алогизм. Для участия в подобных соревнованиях нужно
только желание, а вот Для победы нужны были не только сила, но и
сноровка, находчивость, смекалка.



Прокуратора Селтинского
района образовалась в 1929 году. Немногое изменилось с тех пор.
 

Алогизм. Простая логика жизни
подсказывает, что по сравнению с 1929 годом изменилось очень многое. Автор
хотел сказать, что прокуратуру всегда отличали кадры – он пишет о людях, но
формулирует свои мысли неточно.

 Одним из частных случаев логических ошибок можно считать амфиболию.
Амфиболия
(от греч.


μφιβολία

– двусмысленность,
неясность) – двойственность или двусмысленность, получающаяся от того или
иного расположения слов или от употребления их в различных смыслах, смешение
понятий.

        
Классический пример амфиболии – фраза «Казнить нельзя помиловать»,
где смысл меняется в зависимости от места паузы после или перед словом
«нельзя».

4) примеры:
амфиболия


 Назначены
ответственные по работе с детьми из неблагополучных семей, в обязанности
которых входит обеспечение их занятости.


Амфиболия; трудно понять, в чьи обязанности (детей из  неблагополучных 
семей или ответственных?) входит обеспечение занятости, и чьей именно
занятости. Лучше было написать: Назначены ответственные по работе с
детьми из неблагополучных семей. В обязанности ответственных входит
обеспечение занятости этих детей.



Если не будет хлеба, как в прошлом году, колхоз можно будет пускать по миру…


Амфиболия, предложение допускает двойное прочтение: в прошлом году хлеб был,
но если не будет, как в прошлом году, то… или: в прошлом году хлеба не
было, и если в этом также не будет, то…



За хорошую учебу и
воспитание детей родители 21 учащегося получили благодарственные письма
администрации училища.

Амфиболия, обусловленная смешением
несопоставимых понятий. Получается, что родителей наградили за учебу. Чтобы
избежать двусмысленности, надо написать так: За хорошую учебу детей и
правильное их воспитание родители 21 учащегося получили благодарственные
письма администрации училища.

     В работе «Конспект лекций по литературному
редактированию» И. Б. Голуб подробно рассматривает логические ошибки в
параграфе «Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова», поскольку
неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам. В их
числе исследовательница называет
алогизм

сопоставление несопоставимых понятий
, например:
Синтаксис

энциклопедических статей отличен от других научных статей
.



Получается
,


что



синтаксис



сравнивается



с



научными



статьями
.


Устраняя



алогизм
,


можно



написать
:

Синтаксис энциклопедических статей отличается от синтаксиса других научных
статей
,


или
:

Синтаксис энциклопедических статей имеет ряд особенностей, несвойственных
синтаксису других научных статей
.

Причиной нелогичности высказывания,
отмечает И. Б. Голуб, может стать
подмена понятия
, которая часто возникает в
результате неправильного словоупотребления:
Плохо, когда во всех
кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма
.

Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было написать:
Плохо,
когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм
.



Подобные



ошибки



в



речи



возникают



и



вследствие



недостаточно



четкой



дифференциации



понятий
,


например
:

Приближения дня премьеры коллектив театра ждет с особым
волнением
(ждут не приближения премьеры, а когда состоится премьера).
 



5) примеры: подмена понятия


«Любовь и ласка
нужны каждому, даже цыпленку»

 На классных часах обсуждались
проблемы
«братьев наших меньших».

Проблема – «сложный вопрос, задача,
требующая разрешения, исследование».

Подмена понятия: проблемы
стоят не перед «братьями нашими меньшими» – животными, а перед
человеком, поэтому нельзя обсуждать «проблемы животных», можно обсуждать
проблемы их выживания, сохранения и т. п. Ошибка вызвана невнимательным
отношением автора к слову, его значению.



Наиболее квалифицированные кадры работают на других предприятиях,
проживая на своей родине
, некоторые уезжают в поисках лучшей
доли…


В этом предложении можно обнаружить несколько ошибок разного рода – это и
плеоназм (своя родина), и стилистические погрешности – включение
канцелярского «проживая», неточность словоупотребления: Наиболее
квалифицированные кадры
работают на других предприятиях, проживая на
своей родине, некоторые (Кадры?) уезжают
, но главная
логическая ошибка – подмена понятия. Смысл в том, что предприятие не может
привлечь кадры, потому что часть жителей поселка – квалифицированных
работников – хорошо устроена на других предприятиях, иные ищут лучшей доли в
чужих краях. Наверно, лучше было сказать так: Наиболее квалифицированные
кадры работают на других предприятиях,  некоторые из тех, кто мог бы
поступить на работу к нам, уезжают в поисках лучшей доли, не удовлетворяясь
предложенными условиями…



Таким необычным


(с помощью солёного теста. – Н. Р.) способом зимний пейзаж
передает зрителям педагог…

Подмена понятия в результате
неправильного словоупотребления. Педагог может передать впечатление от
пейзажа, либо изобразить пейзаж. Использование дополнения зрителям во
фразе передает зрителям педагог придает глаголу передает
конкретное значение. В результате нарушается закон тождества, первый закон
логики. Было бы лучше: Таким необычным (с помощью соленого теста – Н. Р.)
способом передает свое впечатление от пейзажа зрителям.



Надежда Николаевна в своей работе использует технологии критического
мышления
, проблемного обучения, коллективного способа обучения,
дифференцированного подхода. Использование данных технологий требует от
учителя большой подготовки к каждому уроку, изготовления наглядности,
раздаточного материала.
 


В данном случае подмена понятия; нельзя использовать технологии критического
мышления, можно использовать технологии, стимулирующие критическое мышление;
нельзя изготавливать наглядность, можно изготавливать наглядные пособия
(смешение отвлеченного и конкретного понятий).



Для того чтобы устроиться на работу, необходим перечень документов: справка…


Конечно, необходим не перечень документов, а документы, перечисленные в
перечне.
В результате
неправильного словоупотребления произошла подмена понятия
Правильнее было бы:
Для того чтобы устроиться на
работу, необходимы следующие  документы: справка…



Это явление
(подключение к Интернету – Н. Р.) внесло
новое содержание в учебный процесс.


Подмена понятия. Содержание учебного процесса определено учебной программой,
и изменить его подключение к Интернету не может. Оно может инициировать
новые формы получения знаний, подготовки к занятиям и пр.



В игровой форме, с опорой на знакомые произведения, на русские народные
сказки знакомит своих воспитанников с такими понятиями, как право на
жизнь, право на имя, на семью, право на образование, и обязанностями.



 


Подмена понятия; точнее: В игровой форме, с опорой на знакомые
произведения, на русские народные сказки знакомит своих воспитанников с
такими правами, как право на жизнь, право на имя, на семью, право на
образование, и обязанностями.



6),7) примеры: расширение/
cужение
понятия; несоответствие посылки и следствия


По мнению И. Б. Голуб, нелогичной делает речь и
неоправданное расширение
или сужение
понятия
, возникающее вследствие смешения родовых
и видовых категорий:
При хорошем уходе от
каждого

животного

можно надаивать по 12 л молока.

Следовало употребить не
родовое наименование  –
животное
,


а



видовое







корова
.



В
любое время суток медицина должна прийти на помощь


ребенку
.


Надо



было



написать
:
В
любое время суток медицина должна прийти на помощь больному

(
ведь


в



медицинской



помощи



нуждаются



не



только



дети
).


 Искажение смысла и даже абсурдность высказывания, замечает
исследовательница, возникают в результате
несоответствия
посылки
и следствия
, например:
Быстрота размножения

вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с
ними борьба
.


Получается, что чем больше борются с вредителями, тем быстрее они
размножаются. В этом случае следовало бы писать не о размножении вредителей,
а об уничтожении, тогда мысль была бы сформулирована правильно. Приемлемы
различные варианты стилистической правки предложения:
Быстрота уничтожения вредителей зависит от того,
насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба
;

Настойчивая борьба с вредителями ведет к более быстрому их уничтожению
;
Чтобы
быстрее уничтожить вредителей, надо вести с ними упорную и планомерную
борьбу
;
При упорной борьбе с
вредителями можно быстрее добиться их уничтожения


и



т
.


д
.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Читайте также:

  • Логические ошибки примеры таблица
  • Логическая ошибка ложное основание
  • Логическая ошибка лакорн актеры
  • Логическая ошибка лакорн 2 сезон
  • Логическая ошибка когда нечто определяется или доказывается тем же самым

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии