Лексические нормы типичные лексические ошибки

Работа по теме: Лекция 4. Лексические нормы. Глава: 2. Понятие лексической нормы и типичные лексические ошибки. ВУЗ: УрФУ.

Лексические
нормы

нормы словоупотребления:

  • употребление слов
    в соответствии с их значением,
    стилистической окраской, оценочными
    свойствами;

  • правильная
    сочетаемость слов (семантическая и
    лексическая).

Типичные лексические
ошибки связаны с нарушением норм
словоупотребления.

    1. Использование слова без учёта его лексического значения

Причины:

  • незнание лексического
    значения слова

  • влияние парономазии,
    т.е. звукового подобия слов, имеющих
    разные корни: мираж
    – вираж, инъекция – инфекция

  • стремление к
    эвфемизации — :
    Этому явлению уделяют недостаточно
    внимания. Неуютно в цехе: он находится
    в аварийном состоянии.

Б) Нарушение лексической сочетаемости

Лексическая
сочетаемость – способность слов
соединяться друг с другом. Одни слова
обладают свободной сочетаемостью, т.е.
легко соединяются с другими словами:
трудная
работа, трудная задача, трудный характер
;
другие ограничены одним-двумя вариантами
употребления: кромешная
тьма, проливной дождь, дань уважения
.
Ограниченная лексическая сочетаемость
тех или иных слов объясняется употреблением
их в особых значениях. Избирательно
сочетаются с другими словами многозначные
слова: в каждом случае необходимо
учитывать конкретное значение слова.
Например, можно сказать глубокая
ночь
, но
нельзя — глубокий
вечер
; можно
сказать бархатный
сезон
, но
нельзя — бархатная
осень
.

Во многих случаях
запрет на сочетаемость слов накладывается
языковой традицией: играть
значение

(норма – играть
роль
), иметь
функции

(выполнять
функции
).
Намеренное нарушение лексической
сочетаемости – яркое средство
выразительности, которое часто используют
писатели-юмористы, чтобы придать речи
комический оттенок. Например: Трудно
прощать чужие недостатки, ещё труднее
прощать чужие достоинства
.

Причины
нарушения лексической сочетаемости:

  • ассоциация с
    близким по значению словосочетанием,
    например, В
    глубоком детстве любимым его занятием
    была игра в войну;

  • не учитывается
    эмоционально-экспрессивная окраска
    слов: соединение слов разной экспрессивной
    окраски (отрицательная и положительная
    экспрессия): Всех
    отъявленных специалистов пригласили
    на международную конференцию.

    Возникает комизм высказывания;

  • неудачный выбор
    синонима: Это
    событие состоялось несколько дней
    назад

    (правильно – произошло);

  • смешение паронимов:
    При первой
    встрече Дина не восприняла

    Умова

    всерьёз.

  • плеоназм (речевая
    ошибка, возникающая в словосочетании,
    в котором одно из слов является лишним,
    т.к. его значение дублирует значение
    другого слова);

  • тавтология
    (неоправданное повторение однокоренных
    слов в предложении);

в) Нарушение
семантической сочетаемости

Логическая
сочетаемость определяется связью
предметов и явлений реальной
действительности.

Причины нарушения
семантической сочетаемости

  • Смешение паронимов.
    Некоторые паронимы отличаются значением
    (оттенками значений), некоторые – только
    лексической сочетаемостью. При смешении
    паронимов, имеющих разные смысловые
    оттенки, возникают смысловые ошибки.
    Например, Это
    критичный момент игры
    (исполненный
    критики – критичный, переломный –
    критический).

  • Ложные ассоциации,
    возникающие под влиянием парономазии
    (звукового подобия слов, имеющих разные
    корни). Например, Мотошоу
    – всегда настоящий праздник каскадёров
    и зрителей, здесь можно увидеть такие
    миражи
    (правильно
    виражи).

  • Употребление
    многозначного слова без учёта смысловой
    сочетаемости (низкое
    здоровье
    в
    значении плохое
    здоровье
    ,
    низкие знания
    и т.п.).

  • Сближение слов
    по смежности (метонимическая замена
    нужного слова): цены
    дорогие.

  • Невнимательное
    употребление антонимов.
    В силу
    их слабости

    принятие решения отложили на неделю.

Соседние файлы в папке Доп. материал

  • #
  • #
  • #

В статье рассмотрены частые лексические ошибки в текстах на сайтах и указано несколько полезных ресурсов, которые помогут от них избавиться. Однако какими бы ни были сервисы проверок, они не могут мыслить как живой человек. Наш небольшой тест определит, насколько хорошо вы помните правила лексики русского языка.

  • Примеры распространённых лексических ошибок
    • Нарушение лексической сочетаемости слов
    • Ошибки в похожих словах
    • Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу
    • Ошибки из-за невнимательности
  • Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки
    • Словари сочетаемости
    • 1. Gufo
    • 2. КартаСлов.ру
    • 3. Грамота.ру
    • Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте
    • 4. Орфограммка
    • 5. Текст.ру
    • 6. LanguageTool
    • 7. Тургенев
    • 8. Главред
  • Небольшой тест
  • Выводы

Лексическая ошибка — это нарушение норм употребления слов, когда слова в предложении не согласуются по смыслу, стилистике или происхождению. Чаще всего такие ошибки связаны с неразграничением паронимов (например, представить/предоставить должность), синонимов (мне было печально/грустно) и близких по значению слов (обратно/снова прочитать книгу).

В среднем лексикон человека составляет 6000 слов. Причины их неправильного употребления часто кроются в отсутствии конкретного слова в активном словарном запасе автора или банальной невнимательности. Сегодня мы рассмотрим на примерах распространённые лексические ошибки в текстах на сайтах и приведём парочку полезных ресурсов. А в конце статьи желающие смогут пройти небольшую тестовую проверку на знание правил написания некоторых слов русского языка.

Примеры распространённых лексических ошибок

На изображении ниже представлены основные виды лексических речевых ошибок в русском языке и их типичные примеры.

Примеры основных типов речевых лексических ошибок

Теперь разберём детальнее самые популярные из них.

Нарушение лексической сочетаемости слов

Русский язык богат на слова и словосочетания со схожими значениями, в которых легко запутаться. Употребление одного компонента в составе другой фразы и приводит к речевым ошибкам, связанным с нарушением лексической сочетаемости слов.

Типичным примером таких ошибок являются фразы:

  • Улучшить уровень жизни, а правильно — повысить уровень жизни или улучшить качество жизни.
  • Иметь роль, а правильно — играть роль или иметь значение.
  • Предпринять меры, а правильно — принять меры или предпринять шаги.

Что касается практики, то часто на сайтах интернет-магазинов можно встретить словосочетания, значение которых противоречит общей логике повествования. Приведём несколько примеров:

  1. Слово «прейскурант» уже содержит понятие стоимости услуг, слово «цен» лишнее.

Речевая избыточность в словосочетании

  1. Глагол «одолжить» обозначает «дать в долг», а не «занять».

Неправильное по смыслу употребление слов

  1. Цены могут быть низкими или высокими, товары – дорогими или дешёвыми.

Пример нарушения лексической сочетаемости слов

  1. «Изобрести» – это открыть то, чего не было ранее. Употреблять это слово следует лишь для обозначения чего-либо нового.

Лексическая ошибка сочетаемости

Ошибки в похожих словах

Один из самых частых типов лексических речевых ошибок — неправильное употребление похожих по смыслу или звучанию слов. Среди них встречаются:

  • Паронимы — слова, похоже звучащие, но имеющие абсолютно разное значение. Пример: роспись и подпись, обоснование и основание.
  • Плеоназм — избыточное повторение близких по значению слов, из-за которого происходит дублирование смысла. Пример: главный приоритет, первая премьера.
  • Тавтология — частный случай плеоназма, когда слова вообще одинаковы по смыслу. Пример: болеть болезнью, проливной ливень.
  • Неправильное употребление синонимов — использование слова с похожим или одинаковым смыслом, но неподходящим для данного контекста оттенком или сферой употребления. Пример: это имя знакомо во многих странах (имя известно), на легальных основаниях (на законных).
  • Смешение лексики — неоправданное употребление в предложении заимствованных слов, жаргонной или профессиональной лексики, архаизмов или неологизмов, а также канцеляризмов. Пример: в целях своевременного обеспечения праздника сладостями будет осуществлена адресная доставка, спешите поучаствовать в акции на новые мощные компы.

Некоторые из этих нарушений встречаются так часто, что даже стали мемами.

  1. Одна из самых распространённых пар – слова «одеть» и «надеть».

Не запутаться помогает поговорка «Надевают одежду, одевают Надежду»: одевать правильно кого-то, а надевать – что-то.

Иллюстрация фразы «Надевают одежду, одевают Надежду»

Неправильно:

Ошибки со словом «одеть»

Правильно:

Правильное употребление «надеть» и «одеть»
Правильное употребление «надеть» и «одеть»

  1. Неправильное употребление также часто встречается в паре «эффектный/эффективный».

«Эффектный» – производящий впечатление, а «эффективный» – приводящий к нужному результату.

Неправильно:

Ошибки сочетаемости со словами «эффектно» и «эффективно»

Правильно:

Правильное употребление слов «эффектно» и «эффективно»

Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу

Лексические единицы, отображающие отношение слов друг к другу, называют гиперонимами (обозначают более общее родовое понятие) и гипонимами (когда говорят о более частном понятии). Например, гиперонимом по отношению к слову «стол» будет «мебель», к слову «роза» – «цветок».

Лексическая ошибка с гиперонимами

С точки зрения логики, это предложение построено неправильно, т. к. туфли – это и есть обувь.

Ошибки из-за невнимательности

Часто авторы попросту не перечитывают написанное, и в результате получается нелепица. Вот два забавных примера:

  • «Здесь службы ЖКХ для обеспечения безопасного движения обрабатывают лёд специальными химиками» – Вот он, секрет безопасного движения.
  • «В этом случае сайт может по долгу быть за пределами ТОПа» – Наверное, по долгу чести.

Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки

Приведённые сервисы не новы – они лишь популярнее других ресурсов, используемых нами. Ниже вкратце расскажем почему.

Словари сочетаемости

По словарям обычно проверяется сочетаемость слов и подбираются более подходящие синонимы.

1. Gufo

Gufo.me — на этом ресурсе можно быстро найти любой словарь, в том числе и словарь синонимов.

Проверка синонимов слова в словаре gufo.me

Основное достоинство – выбрав, например, слово в том же словаре синонимов, ресурс сразу покажет это слово и в других словарях:

Информация из разных словарей gufo.me

2. КартаСлов.ру

Kartaslov.ru — онлайн-словарь связей слов и выражений, в том числе есть ассоциации, синонимы и лексическая сочетаемость слов русского языка. В нём удобно проверять устойчивые фразы.

Проверка сочетаемости слова в словаре КартаСлов

Сервис, кроме традиционных источников информации в виде словарей, использует алгоритмы машинного обучения и искусственный интеллект. Есть достаточно обширная база контекстов употребления слов.

Возможности сервиса КартаСлов

3. Грамота.ру

Gramota.ru — главный интернет-просветитель по русскому языку.

Интерфейс справочного сервиса по русскому языку gramota.ru

Наряду с официальными учебными пособиями, здесь есть ответы на тысячи вопросов от «справочной службы русского языка», а также задания для тренировки грамотности.

Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте

Далее перечислим непосредственно программы, с помощью которых можно найти лексические ошибки в готовом тексте. Для этого протестируем их на примерах, упомянутых выше, а также специально составленном с лексическими ошибками проверочном тексте:

Костёр всё больше и больше распалялся, пылал. Туристы были заняты своими занятиями. Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса. Всё, что осталось от могучих деревьев — тлеющие головашки. Пожарный подошёл к одинокому мальчику, он был невысокого роста, и вручил свежую одежду. Мальчик сразу же одел новую рубашку и штаны. В октябре месяце уже обычно холодно, но сейчас раскалённая земля ещё держала зной.

4. Орфограммка

Orfogrammka.ru — по нашему опыту, лучший онлайн-сервис для исправления ошибок в тексте (особенно лексических), так как он находит больше всего несоответствий и даёт подробные пояснения к каждому из них.

Сервис платный, минимальный пакет — 100 рублей за 100 000 знаков.

Возможности сервиса Орфограммка

Он экономит много времени редакторам и имеет широкий функционал для проверки текста по многим направлениям:

  • Грамотность — для исправления всех видов ошибок.

Проверка текста во вкладке «Грамотность» в Орфограммке

  • Красота — для подбора благозвучных слов, синонимов и эпитетов. На этой вкладке устраняется тавтология, так что можно считать её наиболее подходящей для проверки лексики.

Проверка текста во вкладке «Красота» в Орфограммке

  • Качество — оценивает SEO-параметры: воду, частотные и неестественные сочетания.

Проверка текста во вкладке «Качество» в Орфограммке

В нашем хитром тексте Орфограммка нашла только 2 лексические ошибки из 9, но при проверке примеров, которые мы упоминали выше, сервис обнаружил 7 ошибок — в целом он неплохо умеет с ними справляться.

Исправление лексических ошибок в Орфограммке

5. Текст.ру

Text.ru — условно-бесплатный сервис для онлайн-проверки, придёт на помощь не только в лексике. Позволяет найти орфографические, пунктуационные и некоторые лексические ошибки в предложениях.

Поиск ошибок в тексте сервисом text.ru

В проверочном тексте найдено 3 из 9 — что уже лучше, но всё-таки сервис заточен на орфографию. В других предложениях text.ru нашёл только одно нарушение.

Исправление лексических ошибок сервисом text.ru

Зато иногда Word ошибается в пунктуации:

MS Word неправильно подчёркивает ошибки

А Advego – в согласовании числительного и существительного:

Advego не распознал ошибку

У text.ru таких грехов нет.

text.ru правильно подчёркивает ошибки

В целом для проверки лексики его применять можно, но с осторожностью. Мы его чаще всего используем, когда нужно узнать уникальность текста.

6. LanguageTool

Languagetool.org — многоязыковой бесплатный онлайн-сервис для исправления грамматики, орфографии и речевых ошибок в тексте. Есть расширение для Chrome, которое позволяет находить ошибки в текстах прямо на сайте.

Проверка нарушений лексики в LanguageTool

Данный сервис определил 3 из 9 лексических ошибок в первом примере, а во втором — лишь одну. Результат такой же, как у text.ru.

Найденные лексические ошибки сервисом LanguageTool

Но LanguageTool удобен тем, что к каждому выделению есть комментарии, примеры, а также возможность настройки под себя.

Настройка параметров проверки в LanguageTool

7. Тургенев

Turgenev.ashmanov.com — сервис, известный SEO-специалистам, так как умеет проверять текст на «Баден-Баден» (хотя если страница всё же просела, то нет более верного способа, чем проверка вручную).

Но Тургенев также неплохо показывает стилистические ошибки в предложениях, тем более что вкладка «стилистика» бесплатна.

Тест текста на ошибки в сервисе Тургенев

В нашем проверочном тексте Тургенев распознал 2 нарушения лексических норм из 9, а в других примерах предложений тоже 2 (одна из которых канцеляризм).

Найденные ошибки лексики в сервисе Тургенев

8. Главред

Glvrd.ru — очень полезный ресурс, помогает избавить текст от водянистых конструкций и стилистических ошибок.

Однако будьте осторожны – порой он не распознаёт термины и ругается на ключевые слова (а они в некоторых нишах обязательны).

Проверка текста с лексическими ошибками Главредом

Он вовсе не распознал лексические ошибки в проверочном тексте.

Главред не находит лексических ошибок в проверочном тексте

А в примерах предложений заметил только канцеляризм.

Найденные Главредом лексические ошибки

Хотя Главред больше подходит для улучшения читаемости и красоты текста, чем для поиска конкретных ошибок, его всё ещё полезно использовать для чистки лексики от лишних конструкций.

Небольшой тест

Наша маленькая тестовая проверка поможет узнать, насколько хорошо вы помните нормы русского языка.

Выводы

Используя онлайн-сервисы, помните о том, что каким бы ни был ресурс – это алгоритм, который не всегда правильно оценивает контекст и не может мыслить так, как мыслит человек. Вычитку текстов на сайтах лучше доверить живым людям.

Приведённые выше сервисы помогут вам с лексикой текстов на сайте – по ним можно узнать значение конкретного слова, проверить текст на «воду» и т. п.

Еще по теме:

  • Писать нельзя молчать: 7 самых глупых ошибок копирайтеров
  • За 8 месяцев работы в компании я получила и отредактировала более 300 статей (без учёта аудитов, КП и других важных документов). Бывают статьи, которые меня…

  • Текст для пользователя и Яндекса. 5 «НЕ» для копирайтера – о наболевшем
  • Основываясь на опыте, хотим дать несколько советов. Как писать текст так, чтобы он подходил и оптимизатору, который в первую очередь ориентируется на алгоритмы поисковых систем,…

  • 20 ошибок невнимательных, или Текст под прицелом филолога
  • Продолжим тему о текстах на сайтах, но в этот раз рассмотрим их с точки зрения филолога. Мы собрали самые распространенные ошибки, которые могут повлиять на…

  • Как раскусить горе-копирайтера и оптимизировать работу на бирже
  • Вы подготовили ТЗ копирайтеру, разместили его на бирже и теперь не знаете, как выбрать хорошего автора. Есть ряд нюансов, благодаря  которым можно определить, насколько хорошо…

  • Лето, тексты, вода: Как убрать из текста «воду» и чем ее заменить
  • Мы часто говорим, что текст не должен содержать «воду», но не разбираем этот вопрос подробно. В этой статье на примерах конкретной тематики рассмотрим, что такое…

Есть вопросы?

Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.

Лексика (лексикология) — раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка с различных точек зрения:

  • изменение значения слов,
  • их происхождение,
  • пополнение словаря заимствованными словами и т.д.

Лексическими нормами считаются нормы:

  • употребления слов в соответствии с их значениями,
  • уместного употребления слов,
  • правильного выбора слова в зависимости от ситуации общения и т.д.

В речи довольно часто можно встретиться с ошибками, относящихся к этому типу.

Типы лексических ошибок  (примеры)

Самыми распространенными здесь можно назвать нарушения:

  •  Лексическая несочетаемость:

«В спортзале висела треугольная груша». Сочетание треугольная груша неверно, так как в значение слова груша не входит понятие формы треугольная.

  •  Неоправданный пропуск слова:

«Н. занял первое место (пропущено слово в олимпиаде) по английскому языку».

«Характеру Аркадия, как и его отцу, (нужно характеру его отца) свойственна мягкость».

«Белорусский народ будет жить плохо, но недолго».

  •  Многословие —  неоправданный повтор слова:

Саша сделал хороший доклад. В докладе он привел много интересных фактов. Доклад получился очень хорошим, так как Саша учел все замечания учителя, который предварительно познакомился с докладом. Доклад очень понравился всем нам.

  • Тавтология 

(это неоправданное использование однокоренных слов): Начало сессии начнется в конце этого месяца.

  • Плеоназм

(это  употребление ненужных уточняющих слов): «Хочу познакомить вас с этим юным вундеркиндом».

  •  Неоправданное употребление антонимов:

В силу слабости своей позиции ему трудно было защищаться.

  • Неоправданное употребление в речи заимствованных слов:

«Он носит бадж полицейского».

«Анакопийская пропасть находится у курортном эпицентре, в Новом Афоне».

  • Неоправданное употребление устаревшей лексики, неологизмов, профессиональной и жаргонной лексики:

Список претензий длинен: подавление протестной активности, схлопывание деятельности неправительственных организаций

  • Неоправданное употребление стилистически окрашенных слов

в частности канцеляризмов — слов с ярко выраженной окраской официально-делового стиля :

За неимением красной розы жизнь моя будет разбита (использование отыменных предлогов).

Необходимость усиления внимания изучению… (использование отглагольных существительных).

Я обязательно поговорю с ним по этому вопросу (употребление универсальных слов).

От неизвестного вируса скончался петух.

  • Ошибки на неверное использование синонимов, многозначных слов, омонимов и паронимов

(См. раздел Точность).

  •  Смешение понятий:

«В ее разговоре Мартыну главным образом нравилась важная манера произносить букву р , словно это была не буква, а целая галерея, да еще с отражением в воде». (Произошло смешение понятий «звук» и «буква». Речь идет о звуке «р» и его произнесении).

Опасения врачей не оправдались

  • Неверный выбор синонима:

«Реконструировал этот провинциальный клуб районный зодчий» (В данном контексте предложения следует употреблять слово «архитектор»).

  • Неверное употребление многозначного слова или омонима:

Вытянули носочки

  • Смешение паронимов — слов, близких по звучанию, но различных по значению:

Приносим извинения за предоставленные неудобства

Наша презентация:

Разгадать онлайн кроссворд и видеокроссворд по речевым ошибкам — здесь

Вам понравилось? Не скрывайте свою радость, поделитесь ею с миром!

вернуться на страницу «Культура речи«,  «Таблицы«,  «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную

Лексические нормы языка – это нормы словоупотребления. Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Игнорирование хотя бы одного из этих критериев может привести к нарушению точности речи.

ВИДЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОШИБОК

  1. Смешение слов, близких по значению: крайний и последний, любить и уважать, спать и отдыхать.
  2. Смешение слов, близких по звучанию: индейка – индианка.
  3. Смешение слов, близких по значению и по звучанию (паронимов):командировочный – командированный.
  4. Словосочинительство (словотворчество) – замена «законной» морфемы синонимичной «незаконной»:  благородность(благородство), волнительный(волнующий).
  5. Нарушение правил семантического (смыслового) согласования слов: Я поднимаю тост (поднимать – «перемещать куда-либо наверх», тост – «застольное пожелание чего-либо, здравица»).
  6. Плеоназмы (от греческого pleonasmos – переизбыток) – словосочетания, в которых значение одного компонента (слова) полностью входит в значение другого (смысловое дублирование): март месяц, лично я (ты, он).
  7. Тавтология (от греческих tauto– то же самое и logos – слово) – крайняя форма, разновидность плеоназма, дублирование и на уровне содержания, и на уровне формы: проливной ливень, гостеприимно приняли. Тавтологию не следует смешивать с повторами. Тавтология – это словосочетание, состоящее из двух однокоренных слов (заданное задание), а повторы – это многократное использование на небольшом отрезке речи одного и того же слова, словоформы, фразеологизма: Язаписал задание. Придя домой, я стал выполнять задание.
  8. Неустраненная (неснятая) многозначность, порождающая двоякое осмысление высказывания: Ты ужеотходишь? (выздоравливаешь или умираешь?).
  9. Лексические анахронизмы – слова, не соответствующие изображаемой (описываемой) эпохе: Анна Павловна Шерер часто устраивала в своем доме дискотеки;

К лексическим ошибкам следует отнести и употребление в речи слов-сорняков (паразитов), поскольку они не несут никакой смысловой нагрузки, т.е. семантически опустошенных слов, засоряющих речь и затрудняющих ее понимание: как бы, ну, это, это самое, так сказать, как говорится и др.

РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Нарушение лексической сочетаемости слов: Снижается уровень жизни народа (а не ухудшается). Ухудшается состояние/ситуация, а уровень снижается/повышается.

Употребление «роспись и число» вместо «подпись и дата»: Вот такое письмо мы получили, а в конце его подпись и дата» (а не «роспись и число»). Роспись – это живопись на стенах. В документе фиксируется дата, то есть число, месяц и год его оформления.

Употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: Рижский вокзал надо переименовать снова = опять (а не обратно = назад, в обратном направлении). Наречие «обратно» не является синонимом наречий «снова», «опять».

Лексическая избыточность: Отличившиеся в этой операции получили государственные награды (а не «награждены наградами»). Плеоназм и тавтология — повтор в иной форме ранее сказанного или повторение одного и того же определения другими словами.

Кроме нарушения лексической совместимости, к распространенным лексическим ошибкам относится
— смешение паронимов (роспись — подпись),
— использование слова в несвойственном ему значении («обратно» вместо «опять», «снова»)
— лексическая избыточность тавтология, плеоназм
— употребление слова иной стилевой окраски
— смешение лексики разных исторических эпох.

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Лексические нормы
Тест на тему Использование слова в несвойственном ему значении
Тест на тему Ошибки в сочетаемости слов
Тест на тему Ошибки, связанные с употреблением паронимов
Тест на тему Ошибки тавтология и плеоназм
Тест на тему Ошибки при использовании фразеологизмов
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на страницу «Культура речи«,  «Таблицы«,  «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную

Министерство 
образования и науки РС (Я)

Государственное
бюджетное профессиональное образовательное учреждение РС(Я) «Жатайский
техникум»

«СОГЛАСОВАНО»
           

Руководитель
МК                                                                                _________Корякина
А.К.                                                   «___»
__________2018г.                

«УТВЕРЖДАЮ»

Зам.директора
по УПР

_______Эверстова
С.Т.

«___»__________2018г.

Методическая
разработка  открытого урока

по
дисциплине « Русский язык и культура речи»

(специальность
 34.02.01. «Сестринское дело»)

Лексические
нормы. Лексические ошибки и способы  их устранения. Ошибки в употреблении
фразеологических единиц и их исправление

                                                                                                            
                                                                                                                                          Составитель:
Евлоева З.А., преподаватель русского языка и литературы

                           
            ГО  «Жатай» 2018 год

Пояснительная
записка

Открытый урок по
теме «Лексические нормы. Лексические ошибки и способы их устранения. Ошибки в
употреблении фразеологических единиц и их исправление» входит в состав темы 
1.4. Лексика. Фразеология.                  «Русский язык и культура речи» (специальность
34.02.01 «Сестринское дело») и является практическим занятием, на которое по
программе отводится шесть  часов.

Продолжительность
занятия: 80 минут.   

Место проведения: каб.
402

Формируемые
профессиональные компетенции:

ОК 1.
Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к
ней устойчивый интерес.

ОК 2.
Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы
выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество.

ОК 3.
Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них
ответственность.

ОК 4.
Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного
выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 8.
Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития,
заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение
квалификации.

ОК 11.
Быть готовым брать на себя нравственные обязательства по отношению к природе,
обществу и человеку.[1]

Методические 
задачи:                                                                                                                                                                                            —
рассмотреть   распространенные нарушения лексических
норм  современного русского языка; выработать способы их
предупреждения                                                                                                              
-понять как можно применить полученные знания в русском языке .

Цели
урока:                                                                                                                                                                            Образовательная:

-дать обучающимся
общие представления о понятии «Лексическая норма русского литературного
языка».                                                                                  -актуализировать
и обобщить знания по данной теме «Лексикология»


отработать умения относить слова к определенному
пласту лексики русского языка;

  • Развивающая:

— расширить
лексический запас и кругозор студентов;

-развивать
способности к самостоятельному размышлению над поставленными вопросами, поиску
ответов на них и аргументации своего мнения.

— развитие коммуникативных
свойств речи: выразительность, экспрессивность.

  • Воспитательная:

— воспитать
внимательное отношение к слову и интерес к языку;

— воспитывать
познавательную творческую активность, культуру общения, ответственность,
интерес и любовь к русскому языку.

Основные
знания:

  • Сформировать
    понятия лексики и слова;
  • Знать пласты
    лексики русского языка: синонимы, антонимы, омонимы, паронимы, неологизмы
    и устаревшие слова.

Основные
умения:

  • Уметь
    относить слова к определенному пласту лексики;
  • Уметь
    устранять лексические ошибки;
  • Уметь
    пользоваться словарями

Метод
обучения: репродуктивный.

Оснащенность
занятия:
мультимедийный проектор, экран, ноутбук,
презентация,  толковые и фразеологические словари.

ВПС: Т.
5.6. Орфоэпия и орфография.

МПС: «История», «Литература»,
«Анатомия»

Тип
урока:
  практическое занятие                                                                                                                                                 
Структура урока

      
I.           
Организационный момент – 2 мин.

   
II.           
Постановка цели занятия, ее мотивация – 3
мин

 III.           
Актуализация знаний – 5 мин

IV.           
Работа с эпиграфом – 2 мин

  
V.           
Изучение  нового материала – 20 мин.

VI.           
Закрепление нового материала – 10 мин.

VII.           
Подведение итогов, домашнее задание – 3
мин.

Ход урока

I.
 
Организационный момент –
2 мин.

Преподаватель
приветствует студентов, принимает рапорт у дежурного о готовности кабинета и
студентов к занятию, выясняет, кто из студентов отсутствует и по какой причине;
проверяет подготовку рабочих мест и внешний вид; проверяет оснащение кабинета к
проведению занятия.

II.
     Постановка цели занятия, ее мотивация – 3 мин

Слайд
1

Тема сегодняшнего
урока: Лексические нормы. Лексические ошибки и способы их устранения. Ошибки в
употреблении фразеологических единиц и их исправление

Данный урок
 — заключительный в теме «Лексика. Фразеология».

Сегодня мы
познакомимся с понятием «лексическая норма русского литературного
языка», повторим и обобщим ваши  знания по теме «Лексикология», а также
будем активно работать над культурой вашей речи.

III.
Актуализация знаний – 5 мин

Повторение
изученного по теме «Лексикология».

Творческая
разминка. Слайд 2

Вопросы :

1. Раздел
лингвистики, изучающий лексику. (Лексикология)

2. Словарный запас
одного человека. (Лексикон)

3. Слова, имеющие несколько
лексических значений (многозначные)

4. Слова, имеющие
одно лексическое значение (однозначные)

5. Антоним к слову
«тьма» (свет)

6. Слова схожие по
звучанию, но разные по значению (паронимы).

7. Слова,
одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению (омонимы)

8. Слова с
противоположными значениями (антонимы)

9. Слова,
различные по звучанию, но близкие по лексическому значению (синонимы)

10. Лексически
неделимые, целостные по значению, воспроизводимые в виде готовых речевых единиц
словосочетания (фразеологизмы).

Проверка
кроссворда Слайд 3

IV.
Работа с эпиграфом. Слайд 4 (2 мин)

Итак, тема нашего
урока «Лексические нормы»

 Известный
литературовед ,историк культуры, академик Д.С.Лихачев  утверждал : «Вершейших
способ узнать человека – его умственное                   развитие ,его моральный
облик ,его характер –прислушаться к                       тому ,как он говорит».        
                                                                                                     Действительно,
через язык выражается вся сущность  человека : его мысли, воля, дела.                                                                                                                   
 Говорить и писать правильно должен каждый человек .хорошее владение речью не
только обеспечивает удачное повседневное общение ,но и является одним из
условий профессионального успеха.

V.
Изучение нового материала – 20 мин.

Как вы думаете,
что такое лексические нормы русского языка и с чем они связаны? Что такое
языковая норма? (Норма – это признанный обязательный порядок ,сторой чего
-нибудь

Лексические
нормы
 требуют правильного выбора слова и
уместного его употребления  в соответствии сего лексическим значением.
Значение незнакомого слова мы можем узнать из  толкового словаря.

Существуют общие
толковые словари, а также словари иностранных слов, специальных терминов,
устойчивых выражений (фразеологизмов).

Слайд
5
 (Демонстрация слайда с изображением словарей).

Слова,
употребление которых ограничено, в словарях обычно имеют соответствующие
пометки: «разг.» — разговорное, «прост.» — просторечие, «обл.» — диалектное,
«устар.» — устаревшее, а также «книжн.» и «спец.»

Работа
с «Толковым словарем» Ожегова

— Пользуясь
«Толковым словарем» Ожегова, найдите по 3-5 слов с пометами: «разг.», «обл.»,
«книжн.» и др., ограничивающими сферу применения этих слов.

В устной и
письменной речи необходимо соблюдать лексические нормы.

Слайд
6

1.    
Итак, соблюдение лексических норм
достигается в результате: 

2.    
Понимания лексического значения слова и
употребления слова в соответствии с данным значением.

3.    
Знания лексической сочетаемости слов.

4.    
Учета многозначности либо омонимии слов.

5.    
Учета расслоения лексики на:


общеупотребительную и сферы ограниченного употребления;

— активно
употребляемую и пассивный словарный запас;

— нейтральную и
стилистически окрашенную.

Лексическими
нормами невозможно овладеть за несколько занятий. Необходимо постоянно
обогащать свой словарный запас, систематически обращаться к словарям и
справочникам, стремиться изъясняться в соответствии с нормами русского
литературного языка не только в официальной, но и в неофициальной обстановке.

При нарушении
лексических норм возникают речевые ошибки. Давайте рассмотрим основные речевые
ошибки, обусловленные нарушением лексических норм. (Таблица проектируется на
экран)

Слайд
7, 8

ВИД
ОШИБКИ

ПРИМЕРЫ

ПРАВИЛЬНЫЙ
ВАРИАНТ

1.Употребление
слова в несвойственном ему значении.

Всю ЧЕТВЕРТУЮ
декаду апреля было холодно.

Всю ПОСЛЕДНЮЮ
декаду апреля было холодно.

2.Нарушение лексической
сочетаемости слова.

У Ирины КАРИЕ
волосы.

У Ирины
КАШТАНОВЫЕ волосы.

3.Смешение
паронимов.

В ЕЛОЧНОМ лесу
зеленки обычно не растут.

В ЕЛОВОМ лесу
зеленки обычно не растут.

4.Употребление
многозначных слов или омонимов, приводящее к двусмысленности высказывания.

На олимпиаде по
русскому языку я потерял ОЧКИ из-за невнимательности.

На олимпиаде по
русскому языку я потерял БАЛЛЫ из-за невнимательности.

5.Неудачный
выбор одного из синонимов.

Адвокат
добивался, чтобы его подзащитного ОБЕЛИЛИ.

Адвокат
добивался, чтобы его подзащитного ОПРАВДАЛИ.

6.Употребление
лишнего слова (речевая избыточность- плеоназм).

Моя бабушка
любит НАРОДНЫЙ фольклор.

Моя бабушка
любит фольклор (фольклор – «народное творчество»).

7.Пропуск необходимого
слова, приводящий к искажению мысли.

В читальный зал
в одежде не входить!

В читальный зал
в ВЕРХНЕЙ одежде не входить!

8.Неуместное
повторение одних и тех же либо однокоренных слов (тавтология).

В РАССКАЗЕ
А.П.Чехова «ИОНЫЧ» РАССКАЗЫВАЕТСЯ ОБ ИОНЫЧЕ.

В рассказе
А.П.Чехова «Ионыч» говорится – (повествуется, идет речь) о враче…

9.Неуместное
употребление диалектной, просторечной лексики.

Своевременная и
качественная прополка БУРАКОВ способствует хорошему урожаю.

Своевременная и
качественная прополка СВЕКЛЫ способствует хорошему урожаю.

10.Смешение
лексики разных исторических эпох.

Петр Первый снял
пиджак, засучил рукава и принялся за работу.

Слово ПИДЖАК
появилось в русском языке только в 19 веке.

11.Двусмысленность
высказывания при неудачном использовании местоимений.

Профессор сказал
ассистенту, что его предположение оказалось правильным.

Профессор
сказал, что предположение ассистента оказалось правильным.

VI. Закрепление
нового материала – 10 мин

Работа в парах с
последующей взаимопроверкой.

1.
Найдите в данных предложениях слова, употребленные в несвойственном им
значении. Объясните лексическое значение этих слов

Слайд
9

1. Этот фильм –
настоящий бестселлер.

2. При поездке за
границу я не хожу по магазинам и рынкам, а предпочитаю экскурсионный шоп-тур,
потому что хочу познакомиться с достопримечательностями страны.

3. Китайская
экономика за последние годы пережила настоящую стагнацию: темпы роста
производства были очень высокими.

4. Коттоновые
брюки, сшитые из шерстяной ткани, мнутся гораздо меньше льняных.

5. Эмигрант – это
иностранец, прибывший в какую-либо страну на постоянное жительство.  
       
                                         
           

Слайд
10

СЛОВАРЬ

БЕСТСЕЛЛЕР –
пользующаяся повышенным спросом книга, издаваемая большими тиражами.  

ШОП-ТУР – поездка
(обычно за границу) с целью приобретения вещей, продуктов и т. п.

СТАГНАЦИЯ – застой
в производстве, торговле.

КОТТОНОВЫЙ –
хлопчатобумажный.

ЭМИГРАНТ –
переселенец из своей страны в какую-либо другую. ИММИГРАНТ – иностранец,
прибывший в какую-либо страну на постоянное  жительство.

2.
Выберите из слов в скобках необходимые  (с учетом лексической сочетаемости
слов)

Слайд
11

 1. (Облокотиться,
опереться) спиной, заклятый (друг, враг), вороной (конь, цвет), стоимость
(высокая, дорогая), цена (низкая, дешевая), играть  (значение, роль),
(оказывать, производить) впечатление, отъявленный (лодырь, умница), обречен (на
успех, на провал), неминуемый (успех, провал), (наступила, началась) война.

2. Утолить (жажду,
голод, печаль, страх), плеяда (талантливых  ученых, сквернословящих
хулиганов), стая (ворон, зайцев, волков), глубокая (старость, юность, ночь),
ранний (вечер, день, утро), оказать (помощь, внимание, содействие), одержать
(победу, поражение, успех, удачу).

Проверка

Слайд
12

1. ОПЕРЕТЬСЯ
спиной, заклятый ВРАГ, вороной КОНЬ, стоимость ВЫСОКАЯ, цена НИЗКАЯ, играть
РОЛЬ, ПРОИЗВОДИТЬ впечатление,  отъявленный ЛОДЫРЬ, обречен НА ПРОВАЛ,
неминуемый ПРОВАЛ, НАЧАЛАСЬ война.

2. Утолить ЖАЖДУ (
утолить голод), плеяда ТАЛАНТЛИВЫХ УЧЕНЫХ, стая ВОРОН (стая волков), глубокая
СТАРОСТЬ (глубокая ночь), оказать ПОМОЩЬ (оказать содействие), одержать ПОБЕДУ

3.
Выберите тот из паронимов, который уместен в предложенном словосочетании

Слайд
13

1. Продлить
(абонент, абонемент), (архитекторский, архитектурный) коллектив, (будняя,
будничная) одежда, (ветреный, ветряной) человек, (впечатлительное,
впечатляющее) зрелище, (гарантийная, гарантированная) зарплата, (глинистая,
глиняная) ваза, осиное (гнездо, гнездовье).

2. (Голосистые,
голосовые) связки, (гречишное, гречневое) поле, (двухгодичный, двухгодовалый)
жеребенок, (деревянная, древесная) кора, (лобная, лобовая) атака, (луковичный,
луковый) привкус, (луковичная, луковая) форма куполов, (националистический,
национальный) костюм, (снискать, сыскать) уважение.

Проверка

Слайд
14

1. Продлить
АБОНЕМЕНТ, АРХИТЕКТОРСКИЙ коллектив, БУДНИЧНАЯ одежда, ВЕТРЕНЫЙ человек,
ВПЕЧАТЛЯЮЩЕЕ зрелище, ГАРАНТИРОВАННАЯ зарплата, ГЛИНЯНАЯ ваза, осиное ГНЕЗДО.

2. ГОЛОСОВЫЕ
связки, ГРЕЧИШНОЕ поле, ДВУХГОДОВАЛЫЙ жеребенок, ДРЕВЕСНАЯ кора, КОРЕННОЕ
население, ЛОБОВАЯ атака, ЛУКОВЫЙ привкус, ЛУКОВИЧНАЯ форма куполов,
НАЦИОНАЛЬНЫЙ костюм, СНИСКАТЬ уважение.

4.
Исправьте предложения, в которых наблюдается речевая избыточность

Слайд
15 

1) Я подпрыгнул
вверх и сорвал вишню. – Я подпрыгнул и сорвал вишню.

2) От стыда
парнишка опустил голову вниз и молчал. – От стыда парнишка опустил голову и
молчал.

4) Сергей –
настоящий меломан пения и музыки. – Сергей – настоящий меломан.

5) Врач обнаружил
нарушение двигательной моторики желудка. – Врач обнаружил нарушение моторики
желудка.

6) Он крепко
держал в своих руках штурвал руля.

7)Все гости
получили памятные сувениры.

Употребление в
речи по смыслу и потому логически излишних слов называется ПЛЕОНАЗМОМ

5.
Укажите неуместно употребленные однокоренные слова, замените их синонимами

Слайд
16

1) Писатель писал
роман в послевоенные годы.      

2) Лесник знает в
своем лесничестве каждое деревце.

3)Герои-подпольщики
вели себя героически.

4)Илюша говорил,
что случился этот случай на зимой.

5) Пилот вынужден
был совершить вынужденную посадку.

6) Активисты
активно участвуют в работе.

Повторение
однокоренных слов или одинаковых морфем называется ТАВТОЛОГИЕЙ

6.
Вспомните с прошлого урока виды речевых ошибок, связанных  с употреблением
фразеологизмов.

Слайд
17

Речевые
ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов

1.Ошибки в
усвоении значения фразеологизмов.

2.Ошибки в
усвоении формы фразеологизма.

3. Изменение
лексической сочетаемости фразеологизма.

4.Изменение
лексической сочетаемости фразеологизма

Сейчас
потренируемся в употреблении в речи фразеологизмов.

Вспомните
фразеологические обороты, начало которых дано в тексте

Слайд
18

На садовом участке
ребята работали дружно, старались не ударить …

Бросились искать
приезжего. а его и след …

У Сережи с Мишей
дружба крепкая: их водой …

Ты всегда
преувеличиваешь, делаешь из мухи …

Мы его
расспрашиваем, а он словно воды …

Обиделся Петя на
замечания товарищей, надулся как …

7.
Игра «Узнай фразеологизм»

Слайд
19, 20, 21, 22

8.
Слова — паразиты

Слайд
23

Слова
— паразиты
это такие слова, которые засоряют
речь
.

К ним
разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы: вот, ну,
это и т.п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, вообще, честно говоря и т.п.

Употребление
слов — паразитов говорит о бедном словарном запасе человека, поэтому таких слов
в нашей речи быть не должно.

VI.
Самостоятельная работа

Сейчас
вы выступите в роли корректора. 

Слайд
24

Исправьте
предложения, определите тип речевой ошибки.

1
вариант

1. Два
единственных вопроса тревожили жителей города: вода и тепло (единственный —
«только один»).

2. Школьный
стадион прислонился к старому парку (примыкал).

3. В зале ожидания
находилось много командировочных (командированных).

4. Хороший
руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным
(показывать пример).

2
вариант

1. Проливной
ливень заставил нас спрятаться под навес (лишнее слово- проливной).

2. Данный вопрос
не играет существенного значения в решении задачи (играть роль).

3. Наши воины
свершили много геройских подвигов (героических).

4. Эта выставка обогатит
ваш кругозор (расширит).

VII.
Подведение итогов   урока- 3 мин.

Слайд
25

На сегодняшнем
уроке мы познакомились с лексической нормой русского языка и с правилами ее
соблюдения. Какой вывод вы для себя сделаете, исходя из темы нашего урока?

Я вам предлагаю
следующий: знание лексической нормы русского языка и ее соблюдение —
неотъемлемая часть речевой культуры человека.

Желаю вам быть
культурным человеком не только в поведении, но в речи!

Ресурсы:   

1.     
http://www.consultant.ru/

Основная
литература:

1.     
Введенская,
Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону, 2003.

2.     
Греков,
В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах. – М., 2003.

Дополнительная
литература:

1.     
Розенталь,
Д.Е., Голубев И.Б. Русский язык. – М. 2005.

2.     
Сидорова,
М.Ю., Савельев В.С. Русский язык и культура речи. – М., 2005.

3.     
Максимов,
В.И. Русский язык и культура речи. – М., 2007.

4.     
Васильева
,С.В. Открытые уроки по курсу «Русский язык». – М., 2008.

5.     
Петрова,
М.А. Русский язык. – М., 1983.

6.     
Анненкова,
И.И. Русский язык в тестах и упражнениях. – СПб., 2004.

Чтобы выполнить 6 задание ЕГЭ по русскому языку необходимо:

  1. Практика: решай 6 задание и тренировочные варианты ЕГЭ по русскому языку
  2. Изучить теорию на тему «Лексические нормы».

TutorOnline RU

Лексические нормы

Лексические нормы – это нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе. Употребляя слово в речи, должны следить за тем чтобы:

  • его лексическое значение было реализовано уместно и правильно,
  • чтобы слово выражало наше отношение, то есть было выразительным.

В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность.

Лексические нормы в аспекте точности

Точность – качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения мыслей.

Употребление слова в речи определяется особенностями его лексического значения, а также зависит от контекста. Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования либо придать нежелательную стилистическую окраску.

Типичные лексические ошибки в аспекте точности.

  1. Нарушение лексической сочетаемости слов. Лексическая сочетаемость – это способность слов соединяться друг с другом. Например, есть слова, сочетаемость которых в русском языке фразеологически связана: черствый хлеб, черствый человек, но не черствый торт или черствый друг. Мы можем сказать глубокая ночь или глубокая старость, но не глубокий день или глубокая юность.
  2. Смешение паронимов. Паронимы – слова, сходные по звучанию, но не совпадающие по значению (останки и остатки; эффектный и эффективный; экономный, экономичный, экономический). Слова, составляющие паронимический ряд, как правило, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что может стать причиной их смешения в речи. Но паронимы не могут заменять друг друга (иллюстрированный и иллюстративный. Нельзя: иллюстративная книга или иллюстрированный материал).
  3. Неточности словоупотребления (употребление слова в несвойственном ему значении). Точность словоупотребления – правильный выбор слова в соответствии с его лексическим значением. Неточность словоупотребления возникает, когда человек не осведомлён о значении слова либо не принимает это значение во внимание. Например: Татьяна противопоказана Онегину (вместо: противопоставлена). Татьяна любит няню – эту седобородую старушку (вместо: седовласую или седую).
  4. Речевая недостаточность (лексическая неполнота высказывания) – немотивированный пропуск слов в ущерб содержанию высказывания (В кабинете висели <портреты>русские писатели).
  5. Многословие:​
    • Плеоназм (излишество) – смысловая избыточность, употребление в близком контексте близких по смыслу и потому излишних слов: У него своеобразная мимика лица. (Мимика — это «выражение лица». У него своеобразное «выражение лица» лица).
    • Тавтология – повторение однокоренных слов (обычно): Питательная маска питает кожу. Тавтологичны некоторые неправильные грамматические формы: самый наилучший – самый лучший, наилучший; более красивее – более красивый, красивее.
    • Расщепление сказуемого – замена глагольного сказуемого синонимичным сочетанием: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. (В официально-деловом стиле такие сочетания уместны, но в данной речевой ситуации лучше сказать: Ученики решили убрать школьный двор).
    • Слова-паразиты – разнообразные частицы и слова, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы (вот, ну, это самое, так сказать, знаете ли, как бы и др.). Их употребление не оправдано содержанием и структурой высказывания.

Лексические нормы в аспекте выразительности

Выразительность – качество речи, которое предполагает грамотное использование образных средств. Мы используем средства речевой выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку или воздействовать на чувства собеседника. Лексические нормы в аспекте выразительности регулируют закономерности использования образных средств.

Средствами речевой выразительности:

1. Синонимы – слова одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению. Синонимы подразделяются на следующие группы:

  • смысловые (семантические) – синонимы, различающиеся оттенками значения (друг – товарищ – приятель, молодость – юность, талисман – амулет, красный – алый);
  • стилистические – синонимы, различающиеся стилистической окраской, субъективной оценкой, сферой употребления (будущее – грядущее, умный – толковый – башковитый, беседовать – болтать – трепаться, работать – вкалывать).

2. Антонимы – слова одной части речи, противоположные по своему лексическому значению (холодный – горячий, друг – враг). Антонимы могут быть двух видов:

  • однокоренные (лексико-грамматические): друг – недруг, приезд – отъезд, спокойный – беспокойный;
  • разнокоренные (собственно лексические): любовь – ненависть, старый – молодой, трудиться – бездельничать.

3. Омонимы – слова, совпадающие по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (лук – растение / оружие, брак – супружество / некачественная продукция).
Различают следующие виды омонимов:

  • омографы – графические омонимы, совпадающие по написанию, но разные по звучанию (áтлáс, зáмóк, попáдáют);
  • омофоны – фонетические омонимы, совпадающие по звучанию, но различающиеся написанием (род – рот, частота – чистота, умалять – умолять);
  • омоформы – словоформы-омонимы, одинаково звучащие грамматические формы разных слов (печь, три, лечу).

4. Многозначные слова – слова, имеющие несколько значений, между которыми имеется ассоциативная связь на основе сходства или смежности обозначаемых явлений (море – Черное море, море цветов; сладкий – чай, улыбка, взгляд).

5. Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, воспроизводимые в речи в готовом виде: не ударить в грязь лицом, водить за нос, не в своей тарелке, как рыба в воде и т.д.

Фразеологизмы являются несвободными, связанными словосочетаниями: они имеют лексическое значение одного слова (с минуты на минуту – скоро, водить за нос – обманывать, как рыба в воде – свободно). Такие словосочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой, практики употребления. Одно и то же сочетание может выступать то как свободное, то как связанное в зависимости от контекста: Он закрыл глаза и уснул. Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.

К фразеологическим средствам относятся и языковые афоризмы – пословицы, поговорки, крылатые слова.

Типичные лексические ошибки в аспекте выразительности

  1. Неточное употребление синонимов. Использовать синонимы следует внимательно: не всегда они могут заменять друг друга в контексте. Например: Ему удалось повлечь <повести> за собой единомышленников. Многие животные зимой бросаются <впадают> в спячку.
  2. Неоправданное сочетание слов с антонимичным значением. Столкновение антонимов в речи часто делает фразу нелогичной: Вы спра­шиваете, как поживает мой еж. Он живет плохо, он умер;
  3. Лексическая двусмысленность, вызванная употреблением многозначных слов или омонимов. Вы прослушали объявление (прослушать – «услышать» или «пропустить»). Нарисуйте луг (лук). Мальчика послали за гранатами (гранат и граната).
  4. Ошибки в употреблении фразеологизмов
    • Нарушение грамматической формы фразеологизма – изменение принятой грамматической формы слов (рода, числа, падежа и т.д.), входящих во фразеологизм. Например: Он покривил в душе <душой>.
    • Замена компонента фразеологизма – искажение состава фразеологического оборота путём замены одного из слов синонимом. Например: Ему досталась львиная часть <доля> заработанного.

Лексические нормы с точки зрения развития языка

При употреблении слов следует учитывать, входит оно в активный словарь современного языка, является новым или устаревшим.

Устаревшие слова – слова, вышедшие из активного запаса языка – в зависимости от причин устаревания делятся на две группы:

  • историзмы – слова, устаревшие по неязыковой причине. У Пушкина: Ямщик сидит на облучке в тулупе, в красном кушаке;.
  • архаизмы – слова, устаревшие по языковой причине; они вышли из употребления, так как были заменены синонимами (ланиты – щёки, очи – глаза, шуйца – левая рука, сей – этот). Иногда «родное» для языка слово становится архаизмом из-за появления иностранного (зодчий – архитектор). У некоторых слов изменилось значение: позор – зрелище, прелесть – обман. Бывает, что слово, перешедшее в разряд устаревших, вновь возвращается в язык.

Неологизмы – новые слова или выражения, свежесть и необычность которых ясно ощущается носителями данного языка, вследствие чего они пока не воспринимаются как норма. Если слово востребовано языком, оно «приживается» и начинает активно использоваться, через некоторое время переходит в активный словарь. Так, например, слово комбайн – неологизм 20-х годов прошлого века; космонавт, луноход – 60-х годов; консенсус, омоновец, руоповец, федерал, кредитка, танцпол – 90-х годов, ребрэндинг, сейл, микровэн, комьюнити (сообщество), интервью (собеседование), лофт (чердак – современные неологизмы.

Иноязычные / заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков.

Лексические нормы предписывают не злоупотреблять архаизмами, неологизмами или заимствованными словами, по возможности использовать русский литературный аналог.

Лексические нормы с точки зрения сферы употребления слов

Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы:

  1. лексика неограниченной сферы употребления, или общеупотребительная лексика; она составляет основу словарного состава языка, понятна каждому носителю языка и может быть использована в любых условиях;
  2. лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или какой-либо социальной группы.

К лексике ограниченной сферы употребления относятся диалектизмы, просторечные слова, профессионализмы, жаргонизмы.

Диалектизмы – слова, которые принадлежат русским говорам и не входят в литературный язык. Оправдано употребление диалектизмов в художественной и публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Неуместное же использование диалектизмов приводит к речевым ошибкам: Летом в деревне я встаю вместе с кочетами (петухами).
Разговорные слова – слова, которые употребляются в устной речи в повседневном общении и входят в систему литературного языка: У меня уйма времени (много).
Просторечие – слова устной речи, которые не входят в систему литературного языка: смыться, сдрейфить, балбес, растяпа и др.
Профессионализмы – принятые в профессиональных группах просторечные синонимы терминов: руль – баранка (в речи шоферов), опечатка – ляп (в речи газетчиков). Немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно. В отличие от терминов, представляющих собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы воспринимаются как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера. По ограниченности употребления и характеру звучания (шутливый, сниженный) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью профессиональных жаргонов.
Жаргонизмы – слова, употребляемые в тех или иных жаргонах. Жаргон – разновидность разговорной речи, используемая определенным кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе. Это своеобразный социальный диалект, свойственный профессиональным или возрастным группам людей (жаргон спортсменов, студентов).

Смотри также:

  • Синтаксические нормы. Нормы согласования. Нормы управления
  • Морфологические нормы (образование форм слова)
  • Теория по заданиям ЕГЭ русского языка.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Читайте также:

  • Лексические нормы современного русского языка виды ошибок
  • Лексические нормы русского языка причины лексических ошибок типы лексических ошибок
  • Лексические нормы русского литературного языка лексические ошибки их исправление
  • Лексические нормы разновидности лексических ошибок
  • Лексические нормы лексические ошибки конспект

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии