В английском языке вопросы в косвенной речи передают только содержание вопроса прямой речи, поэтому представляют собой не вопросы как таковые, а утвердительные предложения. В конце косвенных вопросов ставится точка.
| Прямая речь | Косвенная речь |
|
обратный порядок слов в вопросе прямой речи He asks me, “Are you a student?” |
прямой порядок слов в косвенном вопросе He asks me if I am a student. |
Запомните: в косвенных вопросах прямой порядок слов!!!
Основные правила передачи вопросительных предложений в косвенной речи
Чтобы передать вопрос в косвенной речи, необходимо знать следующее:
- в косвенных вопросах прямой порядок слов;
- личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
- указательные местоимения и наречия времени / места при необходимости также заменяются по смыслу;
Об особенностях замены указательных местоимений и наречий читайте ниже. - общие вопросы вводятся союзами if или whether, означающих «ли»; вспомогательные глаголы do / did опускаются, таким образом порядок слов становится прямым. Другие вспомогательные глаголы меняются местами с подлежащим:
Прямая речь Косвенная речь He asks me, “Do you like chocolate?”
Он спрашивает меня: «Ты любишь шоколад»?He asks me if I like chocolate.
Он спрашивает меня, люблю ли я шоколад.He asks me, “Have you done your homework?”
Он спрашивает меня: «Ты сделала твое (свое) домашнее задание»?He asks me if I have done my homework.
Он спрашивает меня, сделала ли я мое (свое) домашнее задание. - специальные вопросы вводятся с помощью вопросительного слова, которое использовалось в вопросе прямой речи: what / who / where / when / why / which / whose / how. Таким образом, косвенный специальный вопрос имеет структуру:
вопросительное слово + подлежащее + сказуемоеПрямая речь Косвенная речь He asks me, “Where do you live?”
Он спрашивает меня: «Где ты живешь»?He asks me where I live.
Он спрашивает меня, где я живу.He asks me, “What are you doing?”
Он спрашивает меня: «Что ты делаешь»?He asks me what I am doing.
Он спрашивает меня, что я делаю. - соблюдается закон согласования времен:
“Are you busy?” (вопрос прямой речи в Present Simple)косвенная речь если ask в настоящем или будущем времени, то глагол в косвенном вопросе остается в том же времени, в каком он был в прямой речи:
He asks if I am busy. — Он спрашивает, занят ли я.
(Present Simple)если ask в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи меняется в косвенном вопросе на другое (соответствующее ему прошедшее) время согласно правилу согласования времен:
He asked if I was busy. — Он спросил, занят ли я.
(Present Simple I am Past Simple I was)
Примеры перевода вопросов прямой речи в косвенную
Рассмотрим на примерах, как происходит сдвиг времен при передачи вопросов в косвенной речи, если глагол в главном предложении (ask) употреблен в прошедшем времени.
| Прямая речь | Косвенная речь |
| Present Simple “Do you speak English?” «Ты говоришь по-английски»? |
Past Simple He asked me if I spoke English. Он спросил меня, говорю ли я по-английски. |
| Present Continuous “Are you reading?” «Ты читаешь»? |
Past Continuous He asked me if I was reading. Он спросил меня, читаю ли я. |
| Present Perfect “Have you written the article?” «Ты написала статью»? |
Past Perfect He asked me if I had written the article. Он спросил меня, написала ли я статью. |
| Past Simple “Did you go to the theatre?” «Ты ходила в театр»? |
Past Perfect He asked me if I had gone to the theatre. Он спросил меня, ходила ли я в театр. |
| Past Continuous “Were you reading?” «Ты читала»? |
Past Perfect Continuous He asked me if I had been reading. Он спросил меня, читала ли я. |
| Future Simple “Will you go to the theatre?” «Ты пойдешь в театр»? |
Future-in-the-Past He asked me if I would go to the theatre. Он спросил меня, пойду ли я в театр. |
| can “Can you swim?” «Ты умеешь плавать»? |
could He asked me if I could swim. Он спросил меня, умею ли я плавать. |
| *Если в прямой речи был Past Perfect, то в косвенной также остается Past Perfect. *Модальные глаголы should, ought to, must также остаются без изменений. |
Подробнее о согласовании времен и замене указательных местоимений и наречий времени / места рассказано в справочном материале Косвенная речь в английском языке.
Еще несколько примеров в качестве образца:
Прямая речь Косвенная речь
She said to Nick, “What are you going to do at the weekend?” She asked Nick what he was going to do at the weekend.
Она сказала Нику: «Что ты собираешься делать на выходных»? — Она спросила Ника, что он собирается делать на выходных.
He said to her, “How often do you go to the cinema?” He asked her how often she went to the cinema.
Он сказал ей: «Как часто ты ходишь в кино»? — Он спросил ее, как часто она ходит в кино.
She asked me, “Did he arrive on time?” She asked me if he had arrived on time.
Она спросила меня: «Он приехал вовремя»? — Она спросила меня, приехал ли он вовремя.
My sister said to me, “Will you take me to the cinema with you tomorrow*?” My sister asked me if I would take her to the cinema with me the next day*.
Моя сестра сказала мне: «Ты возьмешь меня в кино с собой завтра»? — Моя сестра спросила меня, возьму ли я её с собой в кино завтра.
She asked me, “Have you been here* before?” She asked me if I had been there* before.
Она спросила меня: «Ты бывала здесь раньше»? — Она спросила меня, бывала ли я там раньше.
Обратите внимание на замену указательных местоимений и наречий места / времени при передаче вопросительных предложений в косвенной речи. Такая замена должна быть обязательно выполнена со смыслом. В большинстве случаев это зависит от того, когда передается чужое высказывание. Например, возьмем последнее предложение “Have you been here* before?” и представим такую ситуацию: три подруги ужинают в ресторане. Одна спрашивает другую “Have you been here (здесь)* before?”. Третья отвлеклась и не расслышала вопрос, переспросила и получила такой ответ:
She asked me if I had been here (здесь)* before. В этой ситуации заменять here на there не нужно, так как они находятся все еще в этом ресторане, то есть here — здесь. Если бы они уже ушли из ресторана, а похожая ситуация повторилась, то в данном случае необходимо было бы заменить here на there, так как они уже не в ресторане (то есть не здесь).
Таблица замены основных наречий места / времени дана в материале «Косвенная речь в английском языке».
Косвенная речь в английском языке. Повествовательные предложения
Повелительные предложения в косвенной речи
Косвенная и прямая речь в английском языке используются для передачи полученной от другого человека информации. Этим прямая и косвенная речь в английском языке не отличаются от их аналогов в русском. Однако, у них есть различия по другим параметрам.
Прямая речь
Direct speech, или прямая речь, выражает фразу человека дословно, это цитата или передача сути фразы, сказанной другим человеком, от его лица.
Как и в русском языке, прямая речь в английском обрамляется кавычками, но используются «верхние» кавычки, называемые английскими двойными. Вместо двоеточия перед словами автора в начале или запятой и тире в конце, в английском языке используется одна простая запятая. Точка в конце предложения ставится перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском языке.
Схемы предложения с прямой речью:
Слова автора, “прямая речь.”
“Прямая речь”, слова автора.
Примеры
The postman said, “I will deliver this letter tomorrow.” — Почтальон сказал: «Я доставлю это письмо завтра».
She asked, “Do you feel comfortable here?” — Она спросила: «Тебе здесь комфортно?»
“I will not accept his apology”, she said. — «Я не приму его извинения», — сказала она.
Косвенная речь
Reported speech (Indirect speech), или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений, без сохранения стилистики автора.
Все предложения, имеющие косвенную речь, являются сложноподчиненными, где в главном предложении используются слова автора, а в придаточном — сама косвенная речь. Вопросительные и восклицательные знаки в косвенной речи не употребляются. Запятая после слов автора в английском языке не ставится.
Схема предложения с косвенной речью:
Слова автора — вводное слово — косвенная речь.
Примеры
The postman said he would deliver that letter the next day. — Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.
She asks when you’ll be free. — Она спрашивает, когда вы будете свободны.
He said (that) they liked everything very much. — Он сказал, (что) им все очень понравилось.
Все предложения в прямой речи в английском языке можно перевести в предложения в косвенной речи. Но если главное предложение будет в прошедшем времени, придаточное тоже должно поменять свое время на соответствующее. Здесь работает правило согласования времен.
Пример
Предложение с прямой речью требуется перевести в предложение с косвенной речью:
He said, “I have never been to South Korea.” — Он сказал: «Я никогда не был в Южной Корее».
Главная часть данного предложения — в Past Simple, придаточная — в Present Perfect. В косвенной речи она будет переведена в Past Perfect согласно правилу английского языка: если глагол в главном предложении употребляется в прошедшем времени, придаточные предложения образуются только формами прошедшего или будущего в прошедшем.
Таким образом, итог перевода предложения-примера из прямой речи в косвенную будет выглядеть так:
He said that he had never been to South Korea. — Он сказал, что (он) никогда не был в Южной Корее.
Произошедшие изменения:
- Глагол из Present Perfect перешел в Past Perfect.
- Поменялось местоимение.
Косвенная речь в английском языке – таблица согласования времен

Когда согласование времен не требуется
Случаи, когда предложение и в прямой, и в косвенной речи в английском языке остается в том же времени:
- Если в прямой речи главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего (Future Simple) времени, то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.
Примеры
She says, “I want to go for a walk.” — Она говорит: «Я хочу пойти на прогулку».
=>
She says that she wants to go for a walk — Она говорит, что хочет пойти на прогулку.
I will just say, “You made a huge mistake.” — Я просто скажу: «Ты совершил огромную ошибку».
=>
I will just say that he made a huge mistake. — Я просто скажу, что он совершил огромную ошибку.
- Если придаточное предложение в Past Perfect, то в косвенной речи его время не меняется.
Примеры
My friend said to me, “I had known you before we were introduced to each other.” — Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу».
=>
My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. — Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Mom said, “Tom was tired because he had studied hard.” — Мама сказала: «Том устал, потому что он много занимался».
=>
Mom said that Tom had been tired because he had studied hard. — Мама сказала, что Том устал, потому что он много занимался.
- Если главное предложение в Past Perfect Continuous, то в косвенной речи время глагола не меняется.
Примеры
My wife said, “We had been dating for 3 years before we got married.” — Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились».
=>
My wife said that we had been dating for 3 years before we had got married. — Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
She said, “We had not been travelling till he graduated from the university.” — Она сказала: «Мы не путешествовали, пока он не окончил университет».
=>
She said that they had not been travelling till he had graduated from the university. — Она сказала, что они не путешествовали, пока он не окончил университет.
- Если главное предложение в Past Simple, то в косвенной речи время глагола в некоторых случаях может не меняться, что характерно для разговорной речи. При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д., предпочтительнее использовать Past Perfect.
Примеры
They said, “We went to the cinema and watched a film.” — Они сказали: «Мы ходили в кино и посмотрели фильм».
=>
They said that they went to the cinema and watched a film. — Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм.
She said, “I had a cold a week ago.” — Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда».
=>
She said that she had had a cold the week before. — Она сказала, что неделю до того у нее была простуда.
- Если придаточное предложение в Past Continuous, то в разговорной речи время глагола может не меняться.
Пример
He said, “I was playing tennis when she called me.” — Он сказал: «Я играл в теннис, когда она мне позвонила».
=>
He said that he was playing tennis when she called him. — Он сказал, что играл в теннис, когда она ему позвонила.
Перевод модальных глаголов из прямой в косвенную речь в английском языке
Прямая речь: Will => Косвенная речь: Would
Пример
The doctor said, “You will get the result of your blood test tomorrow.” — Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра».
=>
The doctor said that I would get the result of my blood test the next day. — Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.
Прямая речь: Can => Косвенная речь: Could
Пример
The assistant said, “I can check it for you.” — Помощник сказал: «Я могу это для вас проверить».
=>
The assistant said that he could check it for me. — Помощник сказал, что может это для меня проверить.
Прямая речь: May => Косвенная речь: Might
Пример
She said to me, “I may come, too.” — Она сказала мне: «Я тоже, может быть, приду».
=>
She told me that she might come too. — Она сказала мне, что тоже, может быть, придет.
Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Should (предложения, просьба дать совет и т.д.)
Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Would (когда речь идет о будущем времени)
Примеры
She asked, “Shall I open the window?” — Она спросила: «Может, я открою окно?»
=>
She asked if she should open the window. — Она спросила, не открыть ли окно.
Somebody said, “I will be there at this time.” — Кто-то сказал: «Я буду там в это время».
=>
Somebody said that he would be there at that time. — Кто-то сказал, что будет там в это время.
Модальные глаголы, остающиеся без изменений при переводе прямой речи в косвенную
- Модальные глаголы в прошедшем времени: would, could, had to, might.
Пример
They said, “There was nothing we could do about that.” — Они сказали: «Мы ничего не могли поделать с этим».
=>
They said that there had been nothing they could do about that. — Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим.
- Модальные глаголы ought to, needn’t, must.
Пример
He said, “They must be late.” — Он сказал: «Они, должно быть, опаздывают».
=>
He said that they must be late. — Он сказал, что они, должно быть, опаздывают.
Особенности перевода в косвенную речь глагола to say (говорить)
Если в предложении, вводящем прямую речь, глагол to say употреблен без упоминания лица, к которому обращаются с речью, то say сохраняется и в косвенной речи. Если такое лицо есть, то say меняется на глагол tell.
Примеры
He said, “Our team lost the game.” — Он сказал: «Наша команда проиграла».
=>
He said that their team had lost the game. — Он сказал, что их команда проиграла.
She said to me, “I will wait for you outside.” — Она сказала мне: «Я подожду тебя на улице».
=>
She told me that she would wait for me outside. — Она сказала, что подождет меня на улице.
Изменение местоимений при переводе прямой речи в косвенную в английском языке
Местоимения при формировании предложения в косвенной речи меняются по смыслу фразы.
Личные местоимения (именительный падеж):
I => he / she
You => I / he / she
We => they
He / she / it / they => не меняются
Личные местоимения (объектный падеж):
Me => him / her
You => me / him / her
Us => them
Him / her / it / them => не меняются
Притяжательные местоимения:
My => his / her
Your => my / his / her
Our => their
His / her / its / their => не меняются
Указательные местоимения:
This => that
These => those
Пример
He said, “I like these shoes.” — Он сказал: «Мне нравятся эти туфли».
=>
He said that he liked those shoes. — Он сказал, что ему нравятся те туфли.
Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке
Все зависит от конкретной ситуации и времени, которое используется. Например, в прямой речи автор говорит о «сейчас», но если предложение в прошедшем времени с косвенной речью, то «сейчас» заменяется на «тогда».
now (сейчас) => then (тогда)
here (здесь) => there (там)
today (сегодня) => that day (в тот день)
tomorrow (завтра) => the next day (на следующий день)
the day after tomorrow (послезавтра) => two days later (два дня спустя)
yesterday (вчера) => the day before (накануне)
the day before yesterday (позавчера) => two days before (двумя днями ранее)
next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце) => the next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце)
next year (на следующий год) => the next year / the following year (на следующий год)
last week / month (на прошлой неделе / в прошлом месяце) => the previous week / month (за неделю / месяц до)
last year (в прошлом году) => the year before (за год до)
ago (тому назад) => before (до этого)
Пример
He said, “We will meet next week.” — Он сказал: «Мы встретимся на следующей неделе».
=>
He said that they would meet the next week. — Он сказал, что они встретятся на следующей неделе.
Типы предложений в косвенной речи в английском языке
Повествовательное предложение
Подводя итоги, можно отметить, что для перевода повествовательного предложения с прямой речью в предложение с косвенной речью нужно совершить 4 шага.
- Убрать кавычки и использовать союз that (что). В разговорной речи и иногда на письме союз можно опустить.
She said, “I will buy a dress.” — Она сказала: «Я куплю платье».
=>
She said that… — Она сказала, что…
- Изменить действующее лицо. В прямой речи человек говорит от своего лица, в косвенной речи лицо будет изменено. Так, если требуется передать слова девушки, вместо «я» будет использовано местоимение «она».
She said that she …
- Согласовать время, поскольку в английском языке нельзя использовать прошедшее время в одном предложении с настоящим или будущим. Если передаются слова человека в настоящий момент, то согласовывать времена не нужно. Чтобы согласовать первую и вторую части предложения в примере выше, меняем will на would.
She said that she would buy a dress.
- Изменить уточняющие части предложения по смыслу.
She said, “I am driving now.” — Она сказала: «Я за рулем сейчас».
При передаче этих слов будет использовано не now (сейчас), а then (тогда), поскольку речь будет идти о моменте времени в прошлом, когда она была за рулем.
She said that she was driving then.
Так же в следующем примере:
He said, “I work here.” — Он сказал: «Я работаю здесь».
Если человек, передающий эту реплику, находится в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.
He said that he worked here. — Он сказал, что работает здесь.
Если передающий реплику человек рассказывает об этом уже в другом месте, то он употребляет there (там), а не here (здесь).
He said that he worked there. — Он сказал, что работает там.
Чем можно заменить say и ask в косвенной речи
Некоторые глаголы, которые можно использовать для передачи косвенной речи, чтобы избежать постоянного повторения глаголов say и ask:
Agree (соглашаться)
He said, “Ok, I was wrong.” — Он сказал: «ОК, я был не прав».
=>
He agreed that he had been wrong. — Он согласился с тем, что был не прав.
Claim (заявлять)
He said, “I saw a UFO.” — Он сказал: «Я видел НЛО».
=>
He claimed that he had seen a UFO. — Он заявил, что видел НЛО.
Complain (жаловаться)
She said, “You never share any secrets with me!” — Она сказала: «Ты никогда не делишься со мной секретами!»
=>
She complained that I never shared any secrets with her. — Она пожаловалась, что я никогда не делюсь с ней секретами.
Admit (признавать)
She said, “I was really unfriendly to him.” — Она сказала: « Я действительно была с ним недружелюбна».
=>
She admitted that she had been unfriendly to him. — Она признала, что была недружелюбна по отношению к нему.
Deny (отрицать)
He said, “I didn’t break your favorite cup!” — Он сказал: «Я не разбивал твою любимую чашку!»
=>
He denied that he had broken the cup. — Он отрицал, что разбил чашку.
Exclaim (воскликнуть)
She said, “I am so happy!” — Она сказала: «Я так счастлива!»
=>
She exclaimed that she was very happy. — Она воскликнула, что очень счастлива.
Explain (объяснить)
He said, “You see, there’s no point in going there right now.” — Он сказал: «Видишь ли, нет смысла идти туда прямо сейчас».
=>
He explained that there was no point in going there at that moment. — Он объяснил, что в тот момент не было смысла идти туда.
Recommend (советовать)
She said, “You’d better stay at home.” — Она сказала: «Вам лучше остаться дома».
=>
She recommended that we stayed at home. — Она посоветовала нам остаться дома.
Prove (доказывать)
He said, “See, the system works.” — Он сказал: «Видите, система работает».
=>
He proved that the system worked. — Он доказал, что система работает.
Insist (настаивать)
They said, “You need to be present at the meeting.” — Они сказали: «Ты должен присутствовать на встрече».
=>
They insisted that I need to be present at the meeting. — Они настаивали на том, что я должен присутствовать на встрече.
Regret (сожалеть)
She said, “If only I could go on a vacation this year.” — Она сказала: «Если бы только я смогла поехать в отпуск в этом году…»
=>
She regretted that she couldn’t go on a vacation this year. — Она сожалела, что не сможет поехать в отпуск в этом году.
State (утверждать)
Witness said, “I have never seen the young man before.” — Свидетель сказал: «Я никогда раньше не видел этого молодого человека».
=>
The witness stated that he had never seen the young man before. — Свидетель утверждал, что никогда раньше не видел этого молодого человека.
Promise (обещать)
Dad said, “I will be back no later than eight o’clock.” — Папа сказал: «Я вернусь не позже 8 часов».
=>
Dad promised that he would be back no later than eight o’clock. — Папа обещал, что вернется не позже 8 часов.
Suggest (предлагать)
He said, “Shall we spend the evening together?” — Он сказал: «Проведем вечер вместе?»
=>
He suggested that they spent the evening together. — Он предложил провести вечер вместе.
Assert (утверждать)
Scientists said, “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” — Ученые сказали: «Ядерная энергетика — это безопасный и экологически чистый вид энергии».
=>
The scientists asserted that nuclear power was a safe and non-polluting kind of energy. — Ученые утверждали, что атомная энергетика является безопасным и экологически чистым видом энергии.
Contend (заявлять)
Astronomers said, “The Earth may be much younger than previously thought.” — Астрономы сказали: «Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее».
=>
Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. — Некоторые астрономы утверждают, что Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее.
Вопросительное предложение
Общие вопросы
Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.
Примеры
She asked, “Do you have any plans for the weekend?” — Она спросила: «У тебя есть планы на выходные?»
=>
She asked if I had any plans for the weekend. — Она спросила, были ли у меня планы на выходные.
They asked, “Will you visit us tomorrow?” — Они спросили: «Вы придете к нам завтра?»
=>
They asked whether we would visit them the next day. — Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.
She asked, “Can you give them a call?” — Она спросила: «Ты можешь им позвонить?»
=>
She asked if I could give them a call. — Она спросила, не мог ли я им позвонить.
При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются.
Примеры
She asked, “Do you want another cup of tea?” — Она спросила: «Ты хочешь еще чашку чая?»
I said, “No, I don’t.” — Я ответила: «Нет, не хочу».
=> She asked if I wanted another cup of tea. — Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.
I answered that I didn’t. — Я ответила, что не хочу.
Специальные вопросы
Специальные вопросы начинаются с вопросительных слов what (что), when (когда), how (как), why (почему), where (где), which (который). При переводе специальных вопросов в косвенную речь порядок слов тот же, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.
Примеры
She asked, “What time does the train arrive?” — Она спросила: «Во сколько прибывает поезд?»
=>
She asked what time the train arrived. — Она спросила, во сколько прибывает поезд.
He asked, “When did you come?” — Он спросил: «Когда ты пришел?»
=>
He asked when I had come. — Он спросил, когда я пришел.
I asked him, “How old are you?” — Я спросил его: «Сколько тебе лет?»
=>
I asked him how old he was. — Я спросил, сколько ему лет.
She asks, “Where will you go?” — Она спрашивает: «Куда вы пойдете?»
=>
She asks where we will go. — Она спрашивает, куда мы пойдем.
Повелительное наклонение в косвенной речи
Если предложения в прямой речи являются повелительными, то в косвенную речь в английском языке эти предложения переводятся при помощи глагола в инфинитиве.
Пример
Mom said, “Go home!” — Мама сказала: «Иди домой!»
=>
Mom said to go home. — Мама сказала идти домой.
Если предложение в повелительном наклонении отрицательное, то перед инфинитивом ставится отрицательная частица not.
Пример
She said to me, “Don’t touch my clothes.” — Она сказала мне: «Не трогай мои вещи».
=>
She asked me not to touch her clothes. — Она попросила меня, не трогать ее вещи.
Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order.
Примеры
The officer said, “Don’t move!” — Офицер сказал: «Не двигайся!»
=>
The officer ordered not to move. — Офицер приказал не двигаться.
He said, “Listen to what I am saying!” — Он сказал: «Слушай, что я говорю!»
=>
He told me to listen to what he was saying. — Он велел мне слушать, что он говорит.
Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask.
Пример
Mother said, “Be careful!” — Мама сказала: «Будьте осторожны!»
=>
Mother asked to be careful. — Мама попросила быть осторожными.
В придаточном предложении в прямой речи возможно использование побудительных слов, которые выражают приказ или просьбу. При переводе в косвенную речь они не сохраняются.
She said, “Please, don’t laugh at him!” — Она сказала: «Пожалуйста, не смейтесь над ним!»
=>
She asked not to laugh at him. — Она попросила не смеяться над ним.
Передача слов автора без использования косвенной речи в английском языке
В некоторых случаях можно передать слова другого человека не с помощью конструкций косвенной речи, а альтернативным способом.
Примеры
He said, “Hello everyone!” — Он сказал: «Привет всем!»
=>
He greeted everyone. — Он поздоровался со всеми.
She said, “Yes.” — Она сказала: «Да».
=>
She agreed. / She confirmed. — Она согласилась. / Она подтвердила.
She says, “No.” — Она говорит: «Нет».
=>
She doesn’t agree (disagrees). / She denies. — Она не соглашается. Она отрицает.
He said, “I don’t want to answer.” — Он сказал: «Я не хочу отвечать».
=>
He refused to answer. — Он отказался отвечать.
Оглавление:
- Что такое косвенный вопрос
- Косвенные вопросы, подразумевающие ответ “да” или “нет&rdquo
- Вопросы «да/нет» с временами, в которых используется “do / does / did”
- “Why” вопросы
- Как задавать косвенные вопросы
- Примеры косвенных вопросов с Do you know
- Примеры косвенных вопросов с Could You Tell me
- Примеры косвенных вопросов с Do you Remember
- Примеры косвенных вопросов с Can you Tell me
- Упражнение на закрепление
Пройдите бесплатный тест на знание английского языка
Определим Ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению

Мы не можем говорить о косвенных вопросах, не зная, чем они отличаются от прямых. Прямые вопросы — это обычные вопросы, которые мы можем задать друзьям, семье и людям, кого мы хорошо знаем.
Например:
- Where is the cat? — Где кошка?
- Where does she live? — Где она живет?
Косвенные вопросы немного более формальны и вежливы. Мы используем их, чтобы поговорить с людьми, мы не очень хорошо знаем.
Что такое косвенный вопрос?
Косвенные вопросы обычно используют, чтобы получить информацию у людей, которых плохо знают, например, у коллег. Или когда просят друзей об услуге или не хотят показаться слишком требовательными.
Модальные глаголы can, could и would обычно используются в английских косвенных вопросах. К примеру:
|
Прямой вопрос |
Косвенный вопрос |
|
Where is the bank? Где находится банк? |
Could you tell me where the bank is? Не могли бы вы мне сказать, где находится банк? |
Обратите внимание, глагол «is» после подлежащего «банк» в косвенном вопросе, точно так же, как в типичном утвердительном предложении («he bank is over there»). При этом в прямом вопросе слово «is» ставится перед подлежащим.
Это известно, как инверсия и используется для формирования прямых запросов в различных временах глаголов в английском языке. Однако инверсия не используется для постановки косвенных вопросов.
Косвенные вопросы используются иначе, чем прямые. Косвенные вопросы — это тактика вежливости. Они довольно распространены в английском языке, особенно когда вы разговариваете с кем-то, кого вы не знаете.
Косвенные вопросы, подразумевающие ответ “да” или “нет”
Чтобы создать косвенный вопрос, подразумевающий ответ «да/нет» используется слово «если» и порядок слов типичного утвердительного предложения.
Абсолютно так же, как и с прямыми вопросами, подразумевающими «да/нет». С другой стороны, в отличие от них, в косвенных редко требуется «обратный сдвиг» (изменение времени глагола).
При этом, чтобы преобразовать прямой вопрос, подразумевающий ответ «да/нет» нет необходимости использовать инверсию.
Например:
- Прямой вопрос: Is she Korean? — Она кореянка?
- Косвенный вопрос: Can you please tell me if she is Korean? — Скажите, пожалуйста, она кореянка?
Вопросы «да/нет» с временами, в которых используется “do / does / did”
Вы можете составить косвенный вопрос, используя любой глагол, кроме «be» в настоящем простом, или простое прошедшее время любого глагола, кроме «be» в простом прошедшем.
“Do/does/did” используются, чтобы задавать прямые вопросы. Чтобы сформулировать косвенные запросы «да/нет», используя эти времена, нужно использовать “If” вместо “Do/does/did”.
Например:
- Прямой вопрос: Did my mom call you yesterday? — Моя мама звонила тебе вчера?
- Косвенный вопрос: Can you tell me if my mom called you yesterday? — Можете ли вы сказать мне, звонила ли вам моя мама вчера?
“Why” вопросы
Чтобы построить косвенные “Why” вопросы, используется вопросительное слово и порядок слов в типичной утвердительной фразе. В этом случае не нужно ничего инвертировать. Опять же, в отличие от прямых вопросов, нам, как правило, не требуется «обратный сдвиг» (изменение времени глагола).
Например:
- Прямой вопрос: Why is he sad? — Почему он грустный?
- Косвенный вопрос: Why is he sad? — Можете ли вы сказать мне, почему он грустит?
Как задавать косвенные вопросы?
Существуют различные фразы, которые вы можете использовать, чтобы задать косвенные вопросы:
Вот несколько примеров, которые помогут вам составить косвенные вопросы.
|
Прямой вопрос |
Варианты косвенных вопросов |
|
Where is the car? |
Do you know where the car is? Can you tell me where the car is? |
|
What does she want? |
Do you know what she wants? I was wondering what she wants |
|
Why did she quit her job? |
Do you know why she quit her job? I was wondering why she quit her job? |
|
What is she doing? |
Do you know what is she doing? I was wondering what she is doing? |
|
What were they watching? |
Do you know what they were watching? Could you tell me what they were watching? |
Примеры косвенных вопросов с Do you know?
- Do you know what this could mean? — Вы знаете, что это могло бы означать?
- Do you know when protective services pull families apart? — Вы знаете, в каком случае социальные службы разлучают семьи?
- Do you know what her job is? — Вы знаете, что у нее за работа?
Примеры косвенных вопросов с Could You Tell me?
- Excuse me, could you tell me how these dispensers work? — Извините, не подскажите как эти краны работают?
- Could you tell me what happened to the Seafarer Motel? — Можете сказать мне, что случилось с мотелем «Моряк»?
- Could you tell me precisely why you’re blocking my efforts? — Не могли бы вы мне объяснить точнее, почему вы блокируете мою заявку?
Примеры косвенных вопросов с Do you Remember?
- Do you remember what time that was? — Вы помните, в какое время он заходил?
- Do you remember Mike and Sarah’s engagement party? — Вы помните Майка и Сару, вечеринку в честь помолвки?
- Do you remember any of them enjoying hunting? — Вы помните, кто-нибудь из них увлекался охотой?
Примеры косвенных вопросов с Can you Tell me?
- Can you tell me what happened? — Можете сказать мне, что случилось?
- Can you tell me why you want to talk? — Можете ли вы сказать мне, почему вы хотите поговорить?
- Excuse me, can you tell me how all this started? — Простите, вы можете сказать, как это началось?
Упражнение на закрепление
Составьте косвенные вопросы, трансформируя их из прямых:
Посмотреть ответ
- I would like to know what your name is
- Can I ask where you live
- Do you know where the ticket office is?
- I wonder if you would be willing to answer some questions
- Can you tell me if you will be eating at home this evening?
- Could you tell me what time you plan to arrive?
- Would you mind telling me why you are laughing
Рассказали, что такое косвенный вопрос, как его построить и когда использовать.
В английском филологи выделяют несколько типов вопросительных предложений: прямые (Direct questions), которые делятся на общие, специальные, альтернативные, разделительные, и косвенные вопросы (Indirect questions).
Основное отличие косвенных вопросов от прямых в том, что они подчеркнуто вежливые. Их задают, когда боятся проявить излишнюю прямолинейность. Как грамотно задавать косвенные вопросы, читайте в продолжении статьи.
Структура косвенных вопросов
Напомним, у прямых вопросов обратный порядок слов: сказуемое ставится перед подлежащим. Схема построения прямого вопроса выглядит так:
| Вопросительное слово/конструкция | Вспомогательный глагол | Подлежащее | Сказуемое | Остальные члены предложения | Перевод |
|---|---|---|---|---|---|
| What | did | you | eat | for dinner yesterday? | Что ты ел на ужин вчера? |
| — | Does | she | clean | the house every weekend? | Она убирает дома каждые выходные? |
Структура косвенных вопросов отличается от прямых. Для них характерно наличие вводной конструкции и основной части, разделенных при помощи союза if/whether (ли) или вопросительного слова.
В вводной конструкции косвенного вопроса обратный порядок слов: вспомогательный глагол, затем подлежащее, а после основной глагол. В основной части вопроса прямой порядок слов (как в утвердительном предложении), вспомогательный глагол не требуется, а основной глагол ставится в нужной форме в зависимости от времени и числа.
| Вводная часть (обратный порядок слов) |
Основная часть (прямой порядок слов) |
Перевод |
|---|---|---|
| Do you remember | what you ate for dinner yesterday? | Ты помнишь, что ты ел вчера на ужин? |
| Do you remember | if you ate dinner yesterday? | Ты помнишь, ужинал ли ты вчера? |
| Do you know | how often she cleans the house? | Ты знаешь, как часто она убирает в доме? |
| Do you know | if she cleans the house every weekend? | Ты знаешь, убирается ли она в доме каждые выходные? |
Такие предложения считаются вопросительными, но в конце не обязательно ставить вопросительный знак.
Предлагаем сравнить структуру прямого и косвенного вопросов.
| Прямой вопрос | What is your profession? — Какая у тебя профессия? | Has the article published yet? — Статья уже опубликована? |
|---|---|---|
| Косвенный вопрос | Could you tell me what your profession is? — Не могли бы вы сказать, какая у вас профессия? | Do you know if the article has published yet? — Вы знаете, статья уже опубликована? |
В косвенных вопросах, на которые можно ответить «да» или «нет» используются союзы-связки if и whether. Отвечая на такой вопрос, важно сохранить тот модальный или вспомогательный глагол, который стоит в основной части самого вопроса.
— Can you tell me if she can swim?
— Yes, she can.
— Ты можешь сказать мне, умеет ли она плавать?
— Да.
— Could you tell me whether he is at school?
— Yes, he’s at school.
— Ты бы мог подсказать, он в школе?
— Да, он в школе.
Также между вводной и основной частями косвенного вопроса может стоять не только союз-связка, но и вопросительное слово (what, why, where, which, whose, how) или вопросительная конструкция (how many, how much, how often).
Did you ask how many books she had read in summer? — Ты спрашивал, сколько книг она прочла летом?
Вводная конструкция
Вводная конструкция в косвенном предложении бывает утвердительной и отрицательной. Первая позволяет задать вопрос вежливо, вторая — выразить сомнение.
Do you know when she cleans the house? — Ты знаешь, когда она убирает дом?
Don’t you know when she cleans the house? — Ты разве не знаешь, когда она убирает дом?
Ниже привели наиболее распространенные вводные конструкции, которые используются в косвенных вопросах:
| Вводная конструкция | Перевод |
|---|---|
| Can/Could you tell me?.. | Не могли бы вы мне сказать?.. |
| Can/Could I ask you?.. | Могу ли я спросить?.. |
| Do you know?.. | Вы знаете?.. |
| Don’t you know?.. | Вы не знаете?.. |
| Did you ask?.. | Вы не спрашивали?.. |
| Do you mind me asking?.. | Вы не против, если я спрошу?.. |
| Would you mind telling me?.. | Вы не против сказать мне?.. |
| I wonder?.. | Интересно?.. |
| I was wondering?.. | Интересно?.. |
Обратите внимание на последние две конструкции со словом wonder — в качестве исключения они следуют прямому порядку слов.
I was wondering whether he is at home or at school? — Интересно, он дома или в школе?
Ошибки при образовании косвенных вопросов
Обратите внимание на наиболее распространенные ошибки в построении косвенных вопросов:
- Обратный порядок слов в основной части вопроса.
Как мы сказали выше, обратному порядку слов следует только вводная конструкция, основная часть вопроса повторяет порядок слов утвердительного предложения.
Do you think Jimmy is really ill? — Ты думаешь, что Джим действительно болен?
- Вводная часть без вспомогательного глагола.
В вопросах, где вопросительное слово выносится вперед, студенты часто забывают использовать вспомогательный глагол.
How long do you think they have been working? — Как долго, ты думаешь, они работают?
- Нет союза-связки.
В вопросах, где предполагается ответ «да» или «нет» студенты опускают союзы whether и if.
Do you know whether he has finished his book or not? — Ты не знаешь, дописал ли он свою книгу?
- Запятая между вводной конструкцией и основной частью вопроса.
По правилам пунктуации английского языка в косвенных вопросах не ставится запятая перед вопросительным словом и союзом-связкой, а в русском она нужна, чтобы разделить части предложения.
Чтобы понять тонкости английской грамматики, записывайтесь на практический курс.
Если хотите закрепить материал, пройдите тест — он не займет у вас больше 10 минут.
Тест по теме «Косвенные вопросы в английском языке»
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Косвенные вопросы в английском лишь формально можно назвать таковыми. Они грамматически соответствуют нормам прямой речи, и лишь передают в ней исходное содержание запроса. Состав вопросов соответствует утвердительному предложению. Такие конструкции употребляются в косвенной речи. Вопросительный знак при этом не ставится. Формы глаголов, местоимений, прилагательных и других частей речи изменяются по тем же правилам, что и для косвенных утверждений. Рассмотрим общие правила образования, а также примеры употребления.
Примеры вводных фраз для построения косвенного вопроса
Данная грамматическая конструкция используется, в основном, для пересказа, или для придания вопросу вежливости. В связи с этим существует целый перечень вводных фраз, образующих косвенные вопросы.
- Can I ask you? — Могу я вас спросить?
- I wonder/I was wondering? — Мне интересно/Интересно..
- Would you mind telling me? — Вы не против подсказать мне?
- Do you know/Do you happen to know? — Вы знаете?
- Can/could you tell me? — Вы не могли бы мне сказать?
Примеры:
Where are you going?
Could you tell me where you are going?
Куда ты идешь? — Ты можешь мне сказать, куда ты идешь?
Why is the girl crying?
Do you happen to know why the girl is crying?
Почему девушка плачет? — Ты, случайно, не знаешь, почему девушка плачет?
When does he start working?
Can I ask you when he starts working?
Когда он начнет работать? — Могу я тебя спросить, когда он начнет работать?
Общие правила преобразования прямых вопросов в косвенные
Прямой вопрос предполагает наличие вспомогательного глагола do, does, did, или одного из вопросительных слов who, whose, which, why, when, how many, how long, how much. Косвенный же строится по-другому. В нём не употребляются вспомогательные глаголы. После вопросительных слов также следует прямой порядок предложения. Если таковые отсутствуют, то вместо них вводится союз whether или if. Прямые и косвенные вопросы предполагают соблюдение правил согласования времен при преобразовании. Для построения последних вводится первая часть предложения с глаголами типа ask, wonder, inquire, want to know и им подобными.
Примеры:
Can she type?
He asked if she can type.
Она умеет печатать? — Он спросил, умеет ли она печатать.
Is it raining?
She enquired if it was raining.
Идет дождь. — Она поинтересовалась, идет ли дождь.
Where is the bus station?
The boy asked where the bus station was.
Где автобусная остановка? — Парень спросил, где автобусная остановка.
Резюмируя вышесказанное, можно выделить следующие три особенности построения непрямого вопроса:
- Наличие вводной фразы в начале.
- Прямой порядок слов по типу утвердительного предложения.
- Отсутствие вспомогательных глаголов do, did, does.
Рассмотрим примеры преобразования общих и специальных вопросов в косвенные по отдельности. Первые вводятся в предложение союзами if или whether, а вторые требуют вопросительного слова (why, where, how, when и др.).
Преобразование общих и альтернативных вопросов в косвенные
Данные вопросы образуются путем использования вспомогательного глагола, который ставится в начале предложения. Они подразумевают ответ «Да» или «Нет». Чтобы преобразовать их в косвенные вопросы, используется вводная фраза, союз if/whether, прямой порядок слов и отсутствие вспомогательного глагола.
Примеры:
Have you got a smartphone?
He asked if I had a smartphone.
У тебя есть смартфон? — Он спросил, есть ли у меня смартфон.
Did you come by bus?
She asked whether I had come by bus.
Ты приехал на автобусе? — Она спросила, приехал ли я на автобусе.
Have you been to Paris before?
He asked if I had been to Paris before.
Ты уже был в Париже? — Он спросил, был ли я ранее в Париже.
Преобразование специальных вопросов в косвенные
Данный тип вопросов преобразуется путем использования вводной фразы, вопросительного слова и соблюдения прямого порядка слов в предложении.
Примеры:
«How old is your brother?», she asked.
She asked how old his brother was.
«Сколько лет твоему брату?», спросила она. — Она спросила, сколько лет его брату.
«When can we have breakfast?», he asked.
He asked when they could have breakfast.
Он спросил: «Когда мы сможем позавтракать?» — Он спросил, когда они смогут позавтракать.
Joanne said to Mary, «Why are you so tired?»
Joanne asked Mary why she was so tired.
Джоанна сказала Мари: «Почему ты такая уставшая?» — Джоан спросила Мари, почему она такая уставшая.
Согласование времен в косвенных вопросах
Так как косвенные вопросы носят характер повествования или пересказа, то при необходимости соблюдаются правила согласования времен, как при переходе в косвенную речь. Следует придерживаться установленных для этого формул преобразования. Они заключается в том, что косвенные вопросы строятся с отступом на одно время назад в прошлое во второй части структуры. Например, в предложениях с Present Simple/Continuous/Perfect (Настоящее простое/длительное/завершенное время) используется Past Simple/Continuous/Perfect (Прошедшее простое/длительное/завершенное время). А в случае с исходным прошедшим, в косвенном предложении используется Past Perfect (прошедшее завершенное время). В случаях с будущим мы используем правила употребления Future in the Past.
Примеры:
He asked, «What are you watching?»
He asked what I was watching.
Он спросил: «Что ты смотришь?» — Он спросил, что я смотрю.
She asked, «Where have you been last night?»
She asked where I had been last night.
Она спросила: «Где ты был вчера вечером?» — Она спросила, где я был вчера вечером.
Косвенные вопросы в английском языке значительно расширяют возможности коммуникации, выражения мыслей и использования грамматических структур. Они делают речь вежливее, и дают возможность более полно описать или пересказать события от своего имени или от третьего лица.
Indirect questions в английском языке
Indirect questions — это непрямые, или косвенные, вопросы.
Есть разные виды косвенных вопросов, но здесь мы рассмотрим те, основная задача которых — сделать вопрос более вежливым и менее прямым.
Indirect questions в английском языке довольно распространены. Ну еще бы, англичане — да и вся
западная культура, если уж на то пошло — известны своей вежливостью и
ненавязчивостью. Это и находит отражение в языке.
Итак, indirect questions в английском языке нужны, чтобы:
- сделать вопрос более вежливым
- задать личный вопрос и не прозвучать при этом грубо
- задать вопрос в ненавязчивой манере
Indirect questions: правила
С употреблением косвенных вопросов определились. Разберем
правила indirect questions и типичные клише.
Для общих вопросов (да/нет, например, Do you speak French?) правило такое:
| Прямые вопросы | Непрямые вопросы | ||||
| Вводная фраза | + | if / whether | + | утверждение | |
| Are they coming to the party? |
Do you know… |
they are coming to the party? | |||
| Can you help me? | I was wondering… | you can help me. | |||
| Does he work here? | Can I ask (you)… | he works here? | |||
| Does this train go to London? |
Can you tell me… | if / whether | this train goes to London? | ||
| Have you ever been in love? |
I’d like to know… | you have ever been in love. | |||
| Are you from Russia? | I’d be interested to know… |
you are from Russia. | |||
| Does she earn a lot of money? |
Do you mind me asking… |
she earns a lot of money? | |||
| Did you go to the party last Friday? |
Would you mind telling me… |
you went to the party last Friday? |
Для конкретных вопросов (с вопросительным словом, например, When will it be over?) правило такое:
| Прямые вопросы | Непрямые вопросы | ||||
| Вводная фраза | + | вопросительное слово | + | утверждение | |
| When will it be over? | Do you know… | when | it will be over? | ||
| How much does he earn? | I was wondering… | how much | he earns. | ||
| Where did you buy this bag? |
Can I ask (you)… | where | you bought this bag? | ||
| How long have you lived here? |
Can you tell me… | how long | you have lived here? | ||
| Who does she work for? | I’d like to know… | who | she works for. | ||
| What time will the meeting be over? |
I’d be interested to know… |
what time | the meeting will be over. | ||
| How many children do you have? |
Do you mind me asking… |
how many children | you have? | ||
| Why did you choose this job? |
Would you mind telling me… |
why | you chose this job? |
А с клише …do you think… все обстоит немного по-другому. Здесь вводная фраза …do you think… будет после вопросительного слова:
| Прямые вопросы | Непрямые вопросы |
|||
| Вопросительное слово |
do you think | утверждение | Перевод | |
| When will it be over? | When | do you think | it will be over? | Как ты думаешь, когда это закончится? |
| Why did she choose this job? |
Why | do you think | she chose this job? |
Как ты думаешь, почему она выбрала эту работу? |
| Where are they going? | Where | do you think | they are going? | Как ты думаешь, куда они идут/едут? |
| How much does he earn? |
How much | do you think | he earns? | Как ты думаешь, сколько он зарабатывает? |
| How many children does she have? |
How many children | do you think | she has? | Как ты думаешь, сколько у нее детей? |
Когда нужен вопросительный знак?
Обратили внимание, что в indirect questions где-то есть знак вопроса в конце, а где-то нет? Тут все просто — смотрим на вводную фразу (клише). И если она является вопросом, значит, в конце предложения будет вопросительный знак.
| Вводная фраза — вопрос | в конце — знак вопроса | Вводная фраза — не вопрос | в конце — точка |
| Do you know… | what time it finishes? | I’d like to know… | what time it starts. |
| Can you tell me… | what your favorite color is? |
I’d be interested to know… |
what your favorite film is. |
| Can I ask (you)… | if you’ve done this before? |
I was wondering… | if you’ve tried snails before. |
| Would you mind telling me… |
whether you are coming? | ||
| Do you mind me asking… |
how much you weigh? |
Примеры indirect questions из фильмов на английском.
Упражнения на indirect questions.
Косвенная речь (Reported speech) – это передача чьих-то слов без точного их цитирования, в отличие от прямой речи (direct speech). Косвенною речь часто ещё называют просто непрямой речью (Indirect speech) и значительно реже, когда indirect discourse. Стоит отметить, что обычно используют именно косвенную речь, значительно реже прямую. Сравните (обратите внимание, что в непрямой речи изменяется время главного глагола):
He said, “I am going to watch TV.” — передача прямой речи.
He said (that) he was going to watch TV. – изменение прямой речи в косвенную.She said, “I want to buy a car.” – прямая речь
She said (that) she wanted to buy a car. – косвенная речьAnna said, “I don’t like shopping.” – прямая речь
Anna said (that) she didn’t like shopping. – косвенная речь
Союз that можно “опустить”, то есть, можно сказать:
Steve said that he was feeling ill. или так Steve said he was feeling ill.
В любом случае всегда обращайте внимание на структуру и звучание предложения, например не стоит использовать два that в одном предложении, а также, если чувствуете, что Вас могут не понять. Также если Вы не уверены в том, можно ли вставить союз that в данное предложение, то лучше тогда его не использовать. Однако в официальной речи уместнее употреблять союз that.
Но перейдём собственно к тому, как правильно изменять временную форму глаголов в косвенной речи.
Настоящее и будущее время
Как правило, настоящая и будущая форма времени глаголов в прямой речи, при передаче их в косвенную речь изменяются на прошедшую форму времени. Изучите следующую таблицу:
| am/is → was | do/does → did | will → would |
| are → were | have/has → had | can → could |
|
go/know/want/like/may и т.д. → went/knew/wanted/liked/might и т.д. |
Немного примеров. Пусть Вас не смущают кавычки вокруг первых примеров. Они просто означают, что в них заключена пряма речь, предложения, которые кто-то когда-то сказал.
“I play football every day.” → He said he played football every day.
“I do my homework every day.” → He said he did his homework every day.
“Julia has a new job.” → He said Julia had a new job.
“I am playing football.” → He said he was playing football.
“I have played football.” → He said he had played football.
“I will play football.” → He said he would play football.
“I am going to play football.” → He said he was going to play football.
“I can play football.” → He said he could play football.
“I may play football.” → He said he might play football
Прошедшее время
В большинство случаев прошедшую форму времени глаголов в косвенной речи можно оставить без изменений или изменить на прошедшее совершённое время — past perfect.
“I played football.” → He said he played football или He said he had played football.
“She watched football.” → He said she watched football или He said she had watched football.
“I saw her in the street.” → He said he saw her in the street или He said he saw her…
“I did not go to work.” → He said he did not go to work или He said he had not gone to work
Данное правило неуместно, если прямая речь уже была в past perfect:
“I had played football.” → He said she had played football
“They had broken down a car.” → She said they had broken down a car
Когда можно оставить настоящее и будущее время без изменений
Иногда настоящее или будущее время глаголов в косвенной речи можно не изменять. Если ситуация в момент передачи речи не изменилась, то можно оставить время глаголов как было. Обратите внимание что say и tell в данном случае можно поставить в настоящем или прошедшем времени.
“My new job is boring.” → Michael said (says) that his new job is boring.
(Ситуация не изменилась, у Михаила по-прежнему скучная работа)“I speak English fluently.” → Sonia says (said) that she speaks English fluently.
(Соня всё ещё говорит на английском свободно)“I want to go to Canada again.” → David tells (told) me he wants to go to Canada again.
(Дэвид до сих пор хочет снова поехать в Канаду)“I will go home tomorrow.” → She said (says) she will go home tomorrow.
(Она по-прежнему собирается поехать завтра домой)
И, конечно же, не будет ошибкой, если Вы скажите, например Sonia said she spoke English fluently. Но если ситуация в момент передачи косвенной речи изменилась, то необходимо ставить глагол как обычно в прошедшей временной форме. К примеру, Вы встретили Татьяну. Она сказала “Anna is in hospital.” Позднее в тот же день Вы встречаете Анну на улице и говорите: Hi, Anna. I didn’t expect to see you here. Tatyana said you were in hospital (неправильно было бы сказать: ‘Tatyana said you are in hospital’, так как это не соответствует действительности, на данный момент Анна не в больнице)
Изменение вопросительного предложения
В косвенных вопросах (Indirect Questions) действуют те же самые правила изменения времени, что и в утвердительных и отрицательных. Но они делятся на два типа: общие вопросы — Yes/No Questions, на которые можно ответить да или нет и специальные – Information(или Wh-) Questions, на которые ответить просто да или нет не получится. Например:
Do you like music? (на этот вопрос можно ответить да или нет).
How are you? (здесь уже не получится ответить просто да или нет, уместно — I am fine).
Общие вопросы
Как правило, сложности с пониманием возникают именно с общими вопросами. Их часто ещё называют “Вопросы Да/Нет”, потому что на переводимые прямые вопросы в косвенные можно ответить одним словом – да или нет. Косвенные вопросы образуются при помощи слов “if” или “whether”, которые ставятся в самом начале переводимого в косвенную речь вопроса. Правила согласования времён в предложениях те же самые, что и в простых косвенных предложениях, однако они не начинаются с вспомогательных глаголов (will, have, do…), вместо них используются слова “if ” и “whether”, которые переводятся на русский как “ли”: в данном случае разницы между ними нет. Использовать союз “that” в косвенных вопросах грамматически неверно. Изучите примеры.
| Direct Question | Indirect Question |
|
“Do you like music?” |
He asked me if I liked music. (Неверно: he asked me did I like music) или He asked me whether I liked music. |
|
“Will he participate in the quiz competition?” |
She asked me if he would participate in quiz competition. или She asked me whether he would participate in quiz competition. |
|
“Are you feeling well?” |
I asked him if he was feeling well. или I asked him whether he was feeling well. |
|
“Did you go to school?” |
They asked me if I had gone to school. или They asked me whether I had gone to school. |
|
“Have you taken the breakfast?” |
He asked me if I had taken the breakfast. или He asked me whether I had taken the breakfast. |
|
“Were they going to the car?” |
She asked her husband if they had been going to the car. или She asked her husband whether they had been going to the car. |
|
“Have they been going to the car” |
She asked her husband if they had been going to the car. или She asked her husband whether they had been going to the car. |
Специальные вопросы
Данные вопросы образуются без “if ” и “whether”. На их место ставятся вопросительные наречия: where, why, which, who… Остальные правила образования те же, что и в обычных косвенных предложениях.
| Direct Question | Indirect Question |
| “How are you?” | He asked me how I was. (неверно: how was I) |
| “What is your name?” | Alice asked him what his name was. |
| “Why did you come late?” | She asked him why he had come late. |
| “Where have you been?” | She asked her husband where he had been. |
| “When will they come?” | He asked when they would come. |
| “What were you doing?” | He asked Anna what she had been doing. |
| “Why are you crying?” | They asked his wife why she was crying. |
Проверьте себя, пройдите тест.
Тест на понимание косвенной речи
скоро
На этом можно закончить. Что собой представляет косвенная речь и как она строится, Вы, внимательно изучив статью выше, теперь знаете. Если желаете полностью освоить косвенную речь, то далее, дополнительная часть статьи для Вас.
Модальные глаголы
При изменении прямой речи в косвенную необходимо также обращать внимание, есть ли в предложении модальные глаголы. Как и главные глаголы, они должны изменяться в косвенной речи, однако не все модальные глаголы можно изменять. Изучите таблицы ниже.
| Direct Speech | Indirect Speech |
| CAN → COULD | |
|
“I can drive a car.” She said, “He can play a violin.” “We can climb on a hil.” |
He said he could drive a car. She said that he could play a violin. They said they could climb on a hill. |
| MAY → MIGHT | |
|
“I may buy a computer.” She said, “He may visit a doctor.” “They may go to zoo.” |
He said that he might buy a computer. She said he might visit a doctor. They said they might go to zoo. |
| MUST → HAD TO | |
|
“I must work hard.” She said, “They must carry on their work.” I said to her, “You must learn English.” |
He said he had to work hard. She said that they had to carry on their work. I said to her that she had to learn English. |
| Direct Speech | Indirect Speech |
| WOULD → WOULD | |
|
“I would start a business.” “We would apply for a visa.” “I would appear in the exam.” |
He said that he would start a business. They said they would apply for visa. She said she would appear in the exam. |
| COULD → COULD | |
|
“I could run faster.” “We could not learn the lesson.” “She could play a piano.” |
He said that he could run faster. They said they could not learn the lesson. She said she could play a piano. |
| MIGHT → MIGHT | |
|
“Guests might come.” “I might meet him.” “It might rain.” |
He said that guest might come. Anna said she might meet him. She said it might rain. |
| SHOULD → SHOULD | |
|
“I should avail the opportunity.” “We should take the exam.” “I should help him.” |
He said that he should avail the opportunity. They said they should take the exam. She said that she should help him. |
| OUGHT TO → OUGHT TO | |
|
He said to me, “You ought to wait for him.” “We ought to attend our classes.” “I ought to learn method of study.” |
He said to me that I ought to wait for him. They said that they ought to attend their classes. She said that she ought to learn method of study. |
Время и наречия
Время и наречия в косвенной речи также изменяются. Примеры:
“I will buy a book tomorrow” → She said that she would buy a book the next day.
“I am happy now” → He said that he was happy then.
“I like this book” → He said that he liked that book.
| Direct Speech | Indirect Speech |
|
today |
that day/the same day |
Повелительные(imperative) и восклицательные(exclamatory) предложения
В косвенных повелительных и восклицательных предложениях, чаще всего согласование времён отсутствует. В зависимости от контекста могут заменяться глаголы said, told, advised и т.п.
Повелительные предложения
Предложения повелительного наклонения — это предложения приказа, требования, предложения, совета и т.п. Например: “открой двери”, “помоги мне”, “учи уроки”. Очень часто используются такие слова, как requested, ordered, advised, suggested, forbade и not to do something.
“Please help me” → He asked me to help him.
“You should work hard for exam” → He suggested him to work hard for exam.
“Do not tell a lie” → They said to him not to tell a lie.
“Open the door” → He ordered to open the door.
“Do not waste your time” → The teacher advised the students not to waste their time.
“Do not smoke” → Doctor advised me not to smoke.
Восклицательные предложения
Восклицательные предложения – это выражение радости, печали, удивления и т.п. Например: “Ура! Мы победили”, “Увы! Ты опоздал” или “Ого! Классно выглядишь ”. Очень часто используются такие слова, как exclaimed with joy, exclaimed with sorrow, exclaimed with wonder и т.д.
“Alas! I failed in exam” → She exclaimed with sorrow that she failed in the exam.
“Wow! What a nice shirt it is” → Michel exclaimed with wonder that it was a nice shirt.
“Hurrah! I am selected for the job” → She exclaimed with joy that she was selected for the job.
“Wow! What a pleasant weather it is” → They exclaimed with wonder that it was a pleasant weather.
Очень часто в речи нам нужно передать чьи-либо слова (кто-то что-то сказал), и зачастую мы это делаем своими собственными словами, избегая прямой речи. Как мы это делаем? Очень просто, мы превращаем её в придаточное предложение.
John said, «I want to get a new job». – Джон сказал: «Я хочу получить новую работу».
John said (that) he wanted to get a new job. – Джон сказал, что он хочет получить новую работу.
О том, как это сделать корректно мы и будем говорить далее.
В английском языке есть ряд особенностей, которые следует учитывать при изменении прямой речи в косвенную.
Для того чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно опустить запятую после слов, вводящих прямую речь, и кавычки. Часто косвенная речь в английском языке вводится союзом that, который, впрочем, может быть опущен (именно поэтому мы поставили слово that в скобки в примере выше).
Вы должны были обратить внимание, что у нас изменилась временная категория (I want на I wanted), подобное явление в английском языке называется согласование времён (это зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени глагола в главном).
В таблице ниже Вы сможете увидеть все случаи подобных трансформаций.
Если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то сказуемое придаточного будет стоять в том самом времени, которое было в прямой речи.
| she plays tennis. | играет в теннис. | ||
| Mary says (that) | she will play tennis. | Мэри говорит, что | будет играть в теннис. |
| she played tennis. | играла в теннис. |
Немного сложнее ситуация, если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, здесь как раз и вступает в силу те самые правила согласования времён.
| Прямая речь (Direct Speech) | Косвенная речь (Indirect Speech) |
|---|---|
| Present Simple | Past Simple |
| He said, «I go to bed». – Он говорит: «Я иду спать». | He said (that) he went to bed. – Он сказал, что идёт спать. |
| Present Continuous | Past Continuous |
| Mark said, «I am doing my homework». – Марк говорит: «Я делаю мою домашнюю работу». | Mark said (that) he was doing his homework. – Марк сказал, что делает свою домашнюю работу. |
| Past Simple | Past Perfect |
| She said, «I made a cake». – Она сказала: «Я приготовила торт». | She said (that) she had made a cake. – Она сказала, что приготовила торт. |
| Present Perfect | Past Perfect |
| Alex said, «I have been to London». – Алекс сказал: «Я был в Лондоне». | Alex said (that) he had been to London. – Алекс сказал, что он был в Лондоне. |
| Past Continuous | Past Perfect Continuous |
| They said, «We were playing football». – Они сказали: «Мы играли в футбол». | They said (that) they had been playing football. – Они сказали, что играли в футбол. |
| Present Perfect Continuous | Past Perfect Continuous |
| She said, «I have been watching this film for 2 hours». – Она сказала: «Я смотрела этот фильм на протяжении двух часов». | She said (that) she had been watching that film for 2 hours. – Она сказала, что смотрела тот фильм на протяжении двух часов. |
| Future Simple | Future Simple in the Past |
| He said, «I will buy a car». – Он сказал: «Я куплю машину». | He said (that) he would buy a car. – Он сказал, что купит машину. |
| Past Perfect | Past Perfect |
| James said, «I had built my house». – Джеймс сказал: «Я построил дом». | James said (that) he had built his house. – Джеймс сказал, что построил дом. |
| Past Perfect Continuous | НЕ ИЗМЕНЯЕТСЯ |
| She said, «I had been reading for 3 hours». – Она сказала: «Я читала на протяжении трёх часов». | She said (that) she had been reading for 3 hours. – Она сказала, что читала на протяжении трёх часов. |
Важно также помнить, что кроме самих глаголов при согласовании времен нам нужно учитывать и изменение наречий и местоимений.
Личные и притяжательные местоимения
Olga said, «I will give you back your book». – Ольга сказала: «Я отдам тебе твою книгу».
Olga said (that) she would give me back my book. – Ольга сказала, что она отдаст мне мою книгу.
Вы не можете сказать:
Olga said that she would give you back your book. – Ольга сказала мне, что она отдаст тебе твою книгу.
а, как и в русском, Вы скажете:
Olga said that she would give me back my book. – Ольга отдаст мне мою книгу.
Указательные местоимения и наречия времени и места
| Прямая речь | Косвенная речь |
|---|---|
| this (этот) | that (тот, этот) |
| these (эти) | those (те, эти) |
| now (теперь) | then (тогда) |
| here (здесь) | there (там) |
| today (сегодня) | that day (в тот день) |
| tomorrow (завтра) | the next day (на следующий день) |
| the day after tomorrow (послезавтра) | two days later (через два дня) |
| yesterday (вчера) | the day before (накануне) |
| the day before yesterday (позавчера) | two days before (двумя днями раньше) |
| ago (тому назад) | before (раньше) |
| next year (в будущем году) | the next year, the following year (в следующем году) |
| last night (вчера вечером) | the previous night (прошлой ночью) |
То есть при переводе в косвенную речь нашей фразы:
Richard said, «I went to my parents yesterday». – Ричард сказал: «Я ездил к моим родителям вчера».
Мы получим:
Richard said (that) he had gone to his parents the day before. – Ричард сказал, что вчера ездил к своим родителям.
Ещё пример:
She said, «I saw this film last night». – Она сказала: «Я видела этот фильм вчера вечером».
She said (that) she had seen that film the previous night. – Она сказала, что видела тот фильм прошлой ночью.
Модальные глаголы
Вам также пригодится информация о том, как ведут себя модальные
глаголы при переходе из прямой в косвенную речь.
| Прямая речь | Косвенная речь |
|---|---|
| could, would, should, might, needn’t, ought to, used to, could have, should have, etc. | Не изменяются |
| can | could |
| may | might |
| will / shall (для будущего времени) | would |
| must (когда выражает необходимость в силу обстоятельств) | had to |
| must (приказ или строгий совет) | Не изменяется (то есть must) |
| mustn’t | mustn’t |
| have to | had to |
Mike said, «I can cook this dish». – Майк сказал: «Я могу приготовить это блюдо».
Mike said (that) he could cook that dish. – Майк сказал, что он может приготовить то блюдо.
She said, «I could go to school». – Она сказала: «Я могла пойти в школу».
She said (that) she could go to school. – Она сказала, что могла пойти в школу.
Условные предложения
Иногда нам также нужно переделать условные предложения в косвенную речь.
I тип условного предложения меняется по правилам согласования времён.
If the weather is fine, I will go outside. – Если погода будет хорошая, я пойду на улицу.
He said if the weather was fine, he would go outside. – Он сказал, что если погода будет хорошей, то он пойдёт на улицу.
Условные предложения II и III типа не меняют свою форму.
II тип:
If the weather were fine, I would go outside. – Если бы погода была хорошая, я бы пошёл на улицу.
I said if the weather were fine, I would go outside. – Я сказал, что если бы погода была хорошая, то я бы пошла на улицу.
III тип:
If the weather had been fine yesterday, I would have gone outside. – Если бы погода была хорошая вчера, то я бы вышел на улицу.
I said if the weather had been fine, I would have gone outside. – Я сказал, что если бы погода была хорошая вчера, то я бы вышел на улицу.
Вопрос в прямой речи
Теперь такой момент, допустим у Вас есть вопрос в прямой речи, который нужно перенести в косвенную речь.
В отличие от вопроса в прямой речи, где в большинстве случаев существует обратный порядок слов (кроме вопросов к подлежащему) – перед подлежащим стоит сказуемое или его часть,
вопросы в косвенной речи имеют структуру повествовательного предложения, т.е. прямой порядок слов (подлежащее, за ним сказуемое)
Знак вопроса в конце такого предложения отсутствует, вспомогательный глагол to do в Present и Past Indefinite не употребляется.
She asked me, «When did you see me?» – Она меня спросила: «Когда ты меня видела?»
She asked me when I had seen her. – Она меня спросила, когда я её видела.
He asked me, «Who showed you my notes?» – Он меня спросил: «Кто показал тебе мои записи?»
He asked me who had shown me his notes. – Он меня спросил о том, кто показал мне его записи.
Тут мы видим вопрос к подлежащему, и здесь вообще нет вспомогательного глагола.
Общие вопросы заменяются придаточным предложением, которое присоединяется к главному при помощи союзов if и whether, имеющих значение частицы ли. Запятая не ставится.
She asked me, «Do you know my husband?» – Она меня спросила: «Ты знаешь моего мужа?»
She asked if (whether) I knew her husband. – Она меня спросила, знаю ли я её мужа.
Повелительное наклонение
И последний случай, с которым Вы можете столкнуться в этой теме – это преобразование повелительного наклонения. В косвенной речи повелительное наклонение заменяется инфинитивом.
He said to me, «Open the window». – Он мне сказал: «Открой окно».
He asked me to open the window. – Он попросил меня открыть окно.
Если прямая речь выражает приказ, тогда мы заменяем глагол to say (сказать) на to tell (велеть, сказать) или to order (приказывать). Если прямая речь выражает просьбу, тогда глагол to say мы заменяем на to ask (просить)
She said to me, «Give me a pen». – Она сказала: «Дай мне ручку».
She told me to give her a pen. – Она мне сказала дать ей ручку.
Что касается отрицательной формы, в косвенной речи в повелительном наклонении отрицание заменяется инфинитивом с частицей not.
James said to her, «Don’t go». – Джеймс ей сказал: «Не уходи».
James asked her not to go. – Джеймс попросил её не уходить.















