Ремонт посудомоечных машин ИКЕА

Посудомоечные машины ИКЕА в основном является встраиваемые, в соответствии с дизайном интерьера. Компания тщательно тестирует технику и гарантирует ее соответствие самым высоким стандартам качества и безопасности в условиях бытовой эксплуатации. ИКЕА бесплатно предоставляет 5 лет гарантии на дефекты материала или производственный брак всей бытовой техники, кроме товаров серий Nedisad, Lagan и др.
Быстрая онлайн-диагностика неисправностей посудомоечных машин (Просто выберите проблему из списка и узнайте примерную поломку)
Большинство современных посудомоечных машин ИКЕА имеют функцию отображения кода ошибки при возникновении некоторых неисправностей и сбоев в работе. Вам необходимо знать производителя посудомоечной машины.
Производителя можно определить по пятизначному номеру, указанному на этикетке:
- Whirlpool — 18535, 23256
- Electrolux — 21552
Необходимо также определить артикульный и сервисный номера с этикетки.

Если на наклейке есть номер с цифры 9 (9-11 знаков), то это Electrolux.
Если номер начинается с 85 (12 знаков), то это Whirlpool.
Они находятся с внутренней стороны дверцы или в инструкции по эксплуатации.
Понимая, что означает код ошибки, вы в состоянии сами устранить неисправность или поломку.
Для вашего удобства представлено перечисление кодов ошибок посудомоечных машин ИКЕА (Whirlpool, Electrolux) с расшифровкой каждого конкретного кода. Так же в таблицу включены описание ошибки, причины ее возникновения и возможные способы устранения.
Проводя ремонт своими руками помните о своей безопасности!
Разборку производите с отключением техники от сети!
Оптимально воспользоваться услугами опытного мастера, который знаком с любыми неполадками и может устранить неисправность. Если сломалась посудомоечная машина, доверьте ремонт профессионалу: он сможет выполнить все действия быстро, качественно и безопасно.
Коды ошибок посудомоечных машин Whirlpool
Не все коды доступны в обычном рабочем режиме работы прибора, многие из них показываются только в специальном сервисном (тестовом) режиме.
| Код ошибки |
Описание ошибки | Причины возникновения и устранение |
|---|---|---|
| У моделей без дисплея код ошибки выводится набором горящих и мигающих светодиодных индикаторов. Названия индикаторов, используемых для вывода сообщения об ошибке. Pre-wash — предварительная мойка. 0 — не горит, 1 — горит, 2 — мигает. Ошибки E1-E4 завершают текущую программу, E5, E6 — прерывают и после устранения проблемы программа возобновляется. Для сброса сообщения об ошибке надо открыть/закрыть дверцу или выключить и включить машину. |
||
| E1 10002 |
Утечка воды из бака, переполнение, протечка. | Поступил сигнал от поплавка системы контроля протечек «Аква-Стоп», что говорит о появлении воды в поддоне.
1. Внимательно осмотреть все места, где может быть протечка. |
| E2 01002 |
Возникла угроза переполнения и утечки воды из бака. | Сработала система ограничения уровня воды в машине, необходимо проверить все узлы и детали, из-за которых это могло произойти.
1. Не срабатывает датчик уровня воды, проверить проводку между датчиком и блоком управления. |
| E3 11002 |
Вода не нагревается и греется слишком долго. | Либо нагрев воды вообще не начинается из-за проблем с сигналами от одного из датчиков или нагревателя, либо время нагрева превысило допустимый лимит.
1. Неисправен один из датчиков, термодатчик (термистор) или датчик уровня воды (прессостат) |
| E4 00102 |
Нет сигнала от датчика температуры. | Возникли проблемы с нагревом воды из-за неисправного термодатчика.
1. Убедится, что проводка между датчиком или ТЭНом и управляющим контроллером в порядке. |
| E5 10102 |
Проблемы с набором воды: бак не заполняется за требуемый промежуток времени. | Возможных причин много.
1. Вода не поступает в машину. |
| E6 01102 |
Вода плохо сливается из камеры. | Причин проблем со сливом может быть много.
1. Дефект или засор сливного шланга. |
| Для моделей Whirlpool с префиксом «F». У моделей без дисплея или с 1-символьным дисплеем код ошибки задается числом миганий светодиода START в следующей последовательности: N миганий — пауза в 1 сек., где N равен коду ошибки от 1 до 15 (16-ричное ‘E’), ошибке F0 соответствует 10 миганий, FA — 11 миганий (в этом небольшое отличие от 16-ричной нотации, где A — это 10) Всегда код ошибки даже с дисплеем сопровождается миганием светодиода START. |
||
| F0 10 |
Неисправен сенсор. | Ошибка выдается только в сервисном режиме и только при наличии в машине датчика загрязнения.
1. Датчик сильно загрязнен. |
| F1 1 |
Проблемы с температурным датчиком. | Термодатчик возвращает неверное значение (ниже -3°С или выше +85°С) или от него вообще не поступает сигнал.
Возникли проблемы с нагревом воды из-за неисправного термодатчика. 1. Убедится, что проводка между датчиком или ТЭНом и управляющим контроллером в порядке. |
| F2 2 |
Протечка. | Датчик системы «Аква-стоп» обнаружил недопустимый уровень воды в поддоне машины: блокируется заливной клапан и включается сливной насос до нормализации ситуации.
1. Внимательно осмотреть все места, где может быть протечка. |
| F3 3 |
Вода в бункере нагревается слишком медленно. | Ошибка выводится, если в течение 25 мин. температура воды не достигнет заданного в программе мойки значения.
Либо нагрев воды вообще не начинается из-за проблем с сигналами от одного из датчиков или нагревателя, либо время нагрева превысило допустимый лимит. 1. Неисправен один из датчиков, термодатчик (термистор) или датчик уровня воды (прессостат) |
| F4 4 |
Медленный слив отработанной воды. | Ошибка появляется, если за 4 мин. в баке всё еще остается вода.
Причин проблем со сливом может быть много. 1. Дефект или засор сливного шланга. |
| F5 5 |
Разбрызгиватель не работает из-за блокировки. | Скорость вращения распылителя проверяется на каждом этапе программы мойки.
1. Посуда в камере блокирует вращение разбрызгивателя. |
| F6 6 |
Нет подачи воды. | Ошибка выводится, если при открытом заливном клапане нет сигналов от расходомера, или датчик воды показывает, что бак пуст. Возможных причин много. 1. Вода не поступает в машину. |
| F7 7 |
От расходомера воды поступает неверная информация. | Ошибка инициируется, когда датчик уровня воды показывает, что бак уже полон, но заливной клапан всё равно открыт.
1. Нарушения в цепи расходомера. |
| F8 8 |
Неверный уровень воды. | Ошибка диагностируется при нестабильном уровне воды, когда индикатор (датчик) уровня воды переключается более 20 раз за 2 мин.
1. Неисправен датчик уровня воды. |
| F9 9 |
Не прекращается набор воды. | Впускной клапан закрыт, индикатор воды включен, но датчик уровня воды всё равно продолжает посылать сигналы (чаще 10 импульсов за 10 мин.)
1. Механическое повреждение заливного клапана. |
| FA 11 |
Датчик OWI (оптический индикатор воды) передает неверную информацию. | Датчик не переключается во время набора воды или сигналы от него не соответствуют программе.
1. Линза датчика загрязнена. |
| FB 12 |
Ошибка привода (мотора) заслонки. | 1. Сломался моторчик привода. 2. Обрыв в цепи управления приводом или нарушение контактов. 3. Неисправен микропереключатель привода. 4. Протекает сальник привода. 5. Проблемы с управляющим контроллером. |
| FC 13 |
Датчик жесткости воды передает неверную информацию. | Ошибка показывается только в тестовом режиме, при проблемах с датчиками, проверить цепи управления и контакты, протестировать сами датчики и убедится, что электронные компоненты в порядке. |
| FE 15 |
Ошибка встроенной памяти EEPROM в блоке управления. | Может помочь перепрограммирование управляющей платы. |
Коды ошибок посудомоечных машин Electrolux
Не все ошибки могут показываться в обычном режиме работы машины только предупреждая о проблемах, с которыми они могут, справиться сами. Все остальные коды, включая их детализацию (есть и такие: у многих кодов имеются подкоды, уточняющие характер и место неисправности) можно увидеть только в специальном тестовом режиме.
| Код ошибки/ Мигания/ Доступность |
Описание ошибки | Причины возникновения и устранение |
|---|---|---|
| Для старых моделей | ||
S0 — Кнопка ON/OFF S1 … S3 – Кнопка выбора программ S4 … S6 — Кнопка выбора программ и/или дополнительные функции LD 1 … LD 3 – Индикатор светодиодный «Программа» LD 4, LD 5, LD 12 — Индикатор светодиодный «Программа» и/или «Доп. функции» LD 6 … LD 8 — Индикатор светодиодный «Отложенный старт» LD 9 … LD 11 — Индикатор светодиодный «Фаза цикла» LD 13, LD 14 — Индикатор светодиодный «Соль»/«Кондиционер полоскания» |
||
| AL 5 LD 9 |
1) Превышение времени залива воды. Необходимый уровень не достигнут. Прессостат не выдает сигнал «Полный» (контакты 1-3) после 4 минут открытого состояния клапана залива. 2) Датчик давления (прессостат) выдает сигнал «Пустой» (1-2) |
1) Закрыт кран подачи воды 2) Гидравлическое давление сети <3 бара. 3) Сработало устройство антипротечек (аквастоп) 4) Заполните разъединенный соленоид/связи. 5) Неисправны разъемы и провода клапана залива, неисправен клапан. 6) Засор или повреждение трубки прессостата. 7) Забит центральный фильтр. Чрезмерная пена.9) Блюда заложены вверх тормашками. 10) Сифонный эффект в сливном шланге. |
| AL 6 LD 10 |
Превышение времени слива. | 1) Внутренний контур слива, не проходим (забит / заблокирован) 2) Не работает сливной насос (инородные предметы в насосе) 3) Прессостат постоянно в положении «Полный» (1-3) 4) Засор или повреждение трубки датчика давления. 5) Неисправны разъемы или электрические соединения 6) Модуль управления (неисправность реле) |
| AL 4 LD 9 + LD 10 |
Сработала защита от протечек. | 1) Утечка воды из шлангов/бака 2) Утечка воды из различных соединений (рециркуляционный насос, трубка к верхнему разбрызгивателю, и т. д.) 3) Механическое залипание датчика, его микровыключателя или обрыв его соединений. |
| * AL 3 LD 11 |
Превышено время нагрева. Необходимый уровень температуры не достигнут после 45 мин. включенного состояния нагревательного элемента. |
1) Нагревательный элемент поврежден 2) Сработал аварийный термостат (разомкнут) 3) Проводка оборвана / повреждена 4) Дефектный датчик NTC (плохой тепловой контакт) 5) Самослив (одновременный залив и слив) 6) Дефектный насос рециркуляции (поврежденная рабочая крыльчатка) |
| * AL 1/2 LD 9 + LD 11 |
1) Датчик температуры NTC короткозамкнут. Сопротивление < 450 Ом. 2) Датчик температуры NTC оборван. |
1) Датчик неисправен / короткозамкнут 2) Короткое замыкание в разъемах/проводах 3) Высокая температура (> 85°C) 1) Датчик неисправен / обрыв |
| AL 7 LD 10 + LD 11 |
Двигатель заблокирован. | 1) Обмотка электродвигателя короткозамкнута/ оборвана 2) Двигатель заклинен (посторонние предметы в насосе) 3) Проводка оборвана / повреждена 4) Конденсатор короткозамкнут/ оборван 5) Тахогенератор короткозамкнут/ оборван. |
| AL 8 LD 9 + LD 10 + LD 11 |
КЗ симистора двигателя. | Короткое замыкание симистора двигателя на модуле управления. |
| При ошибках — AL 4, AL 5, AL 6, AL 7, AL 8 машина останавливается – мигают соответствующие светодиоды. • Для отмены ошибки нажмите S0, чтобы выключить машину. • Когда машина включена вновь, цикл возобновляется с того места с которого он был прерван. * При ошибках — AL 1/2, AL 3 Цикл заканчивается обычным порядком. Ошибки пользователю не показываются; ошибка записывается в память и может быть считана в тестовом режиме. |
||
| На моделях без дисплеев о коде ошибки сигнализирует мигание светодиода Цифра под кодом ошибки: Сигнал светодиода END ( количество миганий). Далее цифры: |
||
| i10 1 11 |
Машина не набирает воду, за максимальное время не достигнут требуемый уровень воды. | Сразу включается сливной насос и мойка прекращается.
1. Закрыт кран подачи воды или слабый напор. |
| i20 2 11 |
Проблемы со сливом отработанной воды, по истечение максимального времени от датчика уровня не поступил сигнал «пустой бак». | Мойка на этом прекращается.
1. Осмотреть сливной шланг. |
| i30 3 11 |
Поступил сигнал от поплавкового датчика системы «Аква-Стоп», что свидетельствует о протечке. | Мойка завершается, включается сливной насос.
1. Протечка в сливной помпе. |
| i40 4 11 |
Нет залива воды, при включении программы мойки, работает сливной насос, далее вода не заливается. | Засор камеры датчика уровня воды, неисправность самого датчика или неисправность модуля управления. |
| i50 5 11 |
От симистора электродвигателя циркуляционного насоса не поступает информация, возможно, из-за короткого замыкания. | Когда двигатель не получает команд от управляющего контроллера, он начнет работать на максимальных оборотах. Надо проверить и починить цепь симистора, заменить, если не исправен. |
| i60 6 11 |
Вода не греется или нагревается очень медленно или, наоборот, перегревается. | Мойка всё равно продолжается при той температуре, которую удалось достичь.
1. Неисправен термодатчик или датчик уровня воды. |
| i70 7 00 |
Сопротивление датчика NTC выходит за допустимые пределы. | Мойка продолжается без нагрева. Основная возможная причина короткое замыкание, но могут быть и другие причины.
1. Нарушения в цепи датчика NTC. |
| i80 8 00 |
Отсутствует или нестабильный обмен данными между микропроцессором и памятью EEPROM. | Требуется проверить цепь между процессором и памятью, а также убедиться в наличии питания на плате. |
| i90 9 00 |
Неверная контрольная сумма данных конфигурации машины. | Ошибка выявляется при включении машины, в результате выбор программы мойки блокируется.
1. Ввести корректный код конфигурации. |
| iA0 10 00 |
Что-то блокирует вращение разбрызгивателя. | Электроника контролирует вращение распылителя на каждой стадии мойки.
1. Неверно расположена посуда в камере. |
| ib0 11 00 |
Неисправен датчик мутности воды (если имеется в данной модели). | Электроника машины мойку не останавливает, но предполагает существенное загрязнение.
1. Прочистить камеру машины. |
| iC0 12 00 |
Обнаружена ошибка в обмене данными между платой пользовательского интерфейса (дисплея) и модулем управления. | Если данные от информационного дисплея не поступают, мойка временно останавливается, дожидаясь восстановления связи.
1. Обрыв проводки между платами или отошли контакты. |
| id0 13 00 |
Нет сигнала от тахогенератора циркуляционного электродвигателя. | Напряжение на циркуляционный насос имеется, но от тахогенератора не поступило подтверждающее сообщение, когда нет данных о скорости вращения двигателя, он вынужденно запускается на слишком высоких оборотах.
1. Обрыв проводки в цепи датчика или отошли контакты. |
| iF0 14 00 |
За максимально отведенное время вода не долилась до требуемого уровня на стадии мойки, требующей долива. | Мойка продолжается «как есть», то есть с тем количеством воды, которое удалось набрать; нагрев отключается. Ошибка сбрасывается после сушки. 1. В ходе мойки посуда в камере сместилась и мешает набору воды. |
Как вызвать мастера?
Заявки на ремонт принимаются ежедневно, с 8 утра до 22 часов вечера по телефону или при помощи online заявки.
8 (985) 181 – 02 – 88
8 (985) 181 – 02 – 88 ( WhatsApp )
Оставьте заявку на ремонт
Важно! При обращении укажите, пожалуйста, следующую информацию: Ваши контактные данные: имя, телефон и адрес, марку машины, по возможности пришлите бирку с серийным номером и продуктовым кодом машины и подходящие вам день и час приезда мастера.
для проведения ремонта и подбора запасных частей посудомоечной машины необходимо знать ее модель и серийный номер.
Точная модель машины указана на бирке на корпусе посудомоечной машины или наклейках-стикерах, а также в инструкции по эксплуатации. Если вы уже самостоятельно приобрели запчасти для замены, укажите только марку машины. Например, ELECTROLUX GHE 613CB3 (IKEA).
места, где в посудомоечных машинах, может находиться наклейка-стикер со всей необходимой сервисной информацией.
1. Под дверцей на корпусе. Чаще всего на посудомоечных машинах серийный номер находится на наклейке под дверцей. Либо на самой дверце, либо на корпусе. В большинстве случаев номер состоит из цифр, реже из цифр и букв.
2. На задней стенке. Задняя стенка посудомоечной машины — это традиционное место для всевозможной сервисной информации. Если не удалось найти наклейку с номером на передней части, то на задней стенке она наверняка сохранилась.
3. В паспорте или руководстве по эксплуатации. И наконец, серийный номер иногда можно найти в документах, которые выдаются в комплекте, при покупке посудомоечной машины. Как правило номер находится в паспорте или гарантийном талоне.
Стрелками показано расположение бирок
производители посудомоечных машин в бирке (наклейке-стикере) кодируют, что они производили, когда, где и из каких деталей. Закодирована эта информация в двух последовательностях цифр (букв) продуктовом и серийном номерах. Их сочетание уникально, и относится только к одному конкретному экземпляру посудомоечной машины.
Сфотографируйте пожалуйста эти бирки
Чтобы максимально продлить срок эксплуатации вашей посудомоечной машины, нужно внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации. Если вы ее потеряли, здесь вы можете выбрать свою модель и скачать в формате pdf.
Инструкции по эксплуатации посудомоечных машин
Посудомоечные машины производителей, которые мы ремонтируем


























































Коды ошибок посудомоек Икеа

| Перевод: | Икеа (иногда Икея) |
|---|---|
| Основатель: | И.Кампрад |
| Председатель: | Inter IKEA Holding |
| Дата основания: | 1943 |
| Страна: | Швеция |
| Производят: | Мебель и товары для дома |
| Кодов ошибок: | 13 |
«Все в дом (Everyone in the house)»

Знаменитая шведская компания Ikea, была основана в 1943 году — Ингваром Кампрадом. Основатель сегодняшней империи, изначально занимался продаже товаров по почте, однако в последствии решил переориентировать свой бизнес в доставку и продажу мебели.
В итоге к 1960 году, его компания Икеа, уже имела магазины за пределами родной страны, в Норвегии.
Спустя 10 лет, бренд настолько станет популярным, что у владельца попросту не будет ресурсов, чтобы расширяться с такой скоростью. Только за несколько лет, бренд успел разрастись настолько, что открыл десятки магазинов в большинстве стран мира.
На сегодня Ikea имеет уже более 400 торговых точек в 50 странах мира. По состоянию на 2018 год, компания смогла заработать более 38 млрд евро.

Видео:
- Введите код ошибки в поле поиска.
- Выберите в таблице нужное Вам значение.
- Нажмите кнопку «Открыть», чтобы увидеть расшифровку.
ИКЕА 804.756.07 РЕНГОРА Встраиваемая посудомоечная машина
Информация по технике безопасности
Перед использованием прибора прочтите эти инструкции по безопасности. Держите их поблизости для использования в будущем.
Эти инструкции и сам прибор содержат важные предупреждения по технике безопасности, которые необходимо соблюдать постоянно. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за несоблюдение этих инструкций по безопасности, ненадлежащее использование прибора или неправильную настройку органов управления.
Не подпускайте к прибору очень маленьких детей (0–3 лет). Маленькие дети (3-8 лет) не должны приближаться к прибору без постоянного присмотра. Дети от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут использовать это устройство только под присмотром или если они получили инструкции по безопасному использованию и понимают связанные с этим опасности. Дети не должны играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
РАЗРЕШЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- ВНИМАНИЕ: прибор не предназначен для управления с помощью внешнего переключающего устройства, такого как таймер, или отдельной системы с дистанционным управлением.
- Этот прибор предназначен для использования в домашних условиях и аналогичных областях, таких как: кухни для персонала в магазинах, офисах и других рабочих местах; фермерские дома; клиентами в отелях, мотелях, гостиницах типа «постель и завтрак» и других жилых помещениях.
- Этот прибор не предназначен для профессионального использования. Не используйте прибор на открытом воздухе.
- Максимальное количество комплектов посуды указано в описании продукта.
- Дверь нельзя оставлять в открытом положении — опасность споткнуться. Открытая дверца прибора может выдержать вес загруженной решетки только в выдвинутом состоянии. Не ставьте предметы на дверь, не садитесь и не вставайте на нее.
- ВНИМАНИЕ: Моющие средства для посудомоечных машин сильно щелочные. Они могут быть чрезвычайно опасными при проглатывании. Избегайте контакта с кожей и глазами и не подпускайте детей к посудомоечной машине, когда дверца открыта. После завершения цикла стирки убедитесь, что емкость для моющего средства пуста.
- ВНИМАНИЕ: Ножи и другие инструменты с острыми лезвиями должны быть загружены в корзину острием вниз или размещены в горизонтальном положении — опасность порезов.
- Не храните взрывоопасные или легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин или аэрозольные баллончики) внутри или рядом с устройством — опасность пожара. Прибор разрешается использовать только для мытья домашней посуды в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве. Вода в приборе непригодна для питья. Используйте только моющие и ополаскивающие добавки, предназначенные для автоматической посудомоечной машины. При добавлении смягчителя воды (соли) сразу запустите один цикл с пустой машиной, чтобы избежать коррозионного повреждения внутренних деталей. Храните моющее средство, ополаскиватель и соль в недоступном для детей месте. Перед обслуживанием и ремонтом отключите подачу воды и отключите или отключите питание. В случае неисправности отключите воду и электричество.
МОНТАЖ
Прибор должен обслуживаться и устанавливаться двумя или более людьми.
- риск получения травмы. Используйте защитные перчатки для распаковки и установки
- риск порезов.
Установка, включая подачу воды (если имеется), электрические соединения и ремонт должны выполняться квалифицированным специалистом. Не ремонтируйте и не заменяйте какие-либо части устройства, если это специально не указано в руководстве пользователя. Не допускайте детей к месту установки. После распаковки прибора убедитесь, что он не был поврежден во время транспортировки. В случае возникновения проблем обратитесь к дилеру или в ближайший сервисный центр. После установки упаковочные отходы (пластик, детали из пенопласта и т. д.) должны храниться в недоступном для детей месте.
- риск удушья. Прибор должен быть отключен от источника питания перед любой операцией по установке.
- риск поражения электрическим током. Во время установки следите за тем, чтобы прибор не повредил кабель питания.
- опасность возгорания или поражения электрическим током. Включайте прибор только после завершения установки.
Подключайте посудомоечную машину к водопроводу, используя только новые комплекты шлангов. Старые комплекты шлангов не подлежат повторному использованию.
Все шланги должны быть надежно закреплены.amped, чтобы предотвратить их расшатывание во время работы.
Должны соблюдаться все местные правила по использованию водных плит.
Давление подачи воды 0.05 – 1.0 МПа.
Прибор необходимо поставить у стены или встроить в мебель, чтобы ограничить доступ к его тыльной стороне.
В посудомоечных машинах с вентиляционными отверстиями в основании их не должно закрывать ковер.
При установке посудомоечной машины в конце ряда устройств, обеспечивающем доступ к боковой панели, область петель должна быть закрыта, чтобы избежать риска травм.
Температура воды на входе зависит от модели посудомоечной машины. Если установленный наливной шланг имеет маркировку «25 ° C Max», максимально допустимая температура воды составляет 25 ° C. Для всех остальных моделей максимально допустимая температура воды составляет 60 ° C. Не обрезайте шланги и, в случае устройств, оснащенных системой гидроизоляции, не погружайте пластиковый кожух, в котором находится наливной шланг, в воду. Если шланги недостаточно длинные, обратитесь к местному дилеру. Убедитесь, что наливной и сливной шланги не перекручены и не раздавлены. Перед первым использованием прибора проверьте герметичность наливного и сливного шлангов. Убедитесь, что четыре ножки устойчиво стоят на полу, отрегулируйте их, как требуется, и убедитесь, что посудомоечная машина идеально выровнена с помощью спиртового уровня.
Используйте прибор только тогда, когда крышки, показанные на рис. 19 в инструкции по сборке, установлены правильно – опасность получения травмы.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Табличка с техническими данными находится на краю дверцы посудомоечной машины (видна, когда дверца открыта).
- Должна быть предусмотрена возможность отключения прибора от источника питания путем его отключения, если имеется доступ к вилке, или с помощью многополюсного переключателя, установленного перед розеткой в соответствии с правилами электромонтажа, и прибор должен быть заземлен в соответствии с национальной электробезопасностью. стандарты.
- Не используйте удлинители, несколько розеток или адаптеров. Электрические компоненты не должны быть доступны для пользователя после установки. Не пользуйтесь прибором, когда вы мокрые или босиком. Не используйте этот прибор, если у него поврежден шнур питания или вилка, если он не работает должным образом, или если он был поврежден или упал.
- Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицами с аналогичной квалификацией на идентичный, чтобы избежать опасности — риска поражения электрическим током.
- Если установленная вилка не подходит для вашей розетки, обратитесь к квалифицированному специалисту.
- Не тяните за шнур питания. Не погружайте сетевой шнур или вилку в воду. Держите шнур подальше от горячих поверхностей.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых операций по техническому обслуживанию убедитесь, что прибор выключен и отсоединен от источника питания. Риск поражения электрическим током. Никогда не используйте оборудование для очистки паром
Не ремонтируйте и не заменяйте какие-либо части устройства, если иное не указано в руководстве пользователя. Используйте только авторизованный сервисный центр. Самостоятельный или непрофессиональный ремонт может привести к опасному происшествию, которое приведет к угрозе жизни или здоровью и / или значительному материальному ущербу.
Описание товара
- Верхняя полка
- Складные откидные створки
- Регулятор высоты верхней полки
- Верхняя штанга опрыскивателя
- Нижняя полка
- Корзина для столовых приборов
- Нижняя штанга опрыскивателя
- Сборка фильтра
- Резервуар для соли
- Дозаторы моющих средств и ополаскивателей
- Контрольная панель
Панель управления
- Кнопка включения-выключения / сброса со световым индикатором
- Кнопка выбора программы
- Индикатор заполнения соли
- Индикатор заполнения ополаскивателя
- Индикатор номера программы и времени задержки
- Индикатор планшета
- Монитор
- Индикатор половинной загрузки
- Кнопка половинной загрузки
- Кнопка задержки
- Кнопка СТАРТ / Пауза со световым индикатором / Вкладка
Первое использование
Совет относительно первого использования
После установки снимите стопоры со стоек и удерживающие упругие элементы с верхней стойки.
Заполнение резервуара для соли
Использование соли предотвращает образование НАКИПИ на посуде и на функциональных компонентах машины.
- НЕОБХОДИМО, чтобы ЗАПАС СОЛИ НИКОГДА НЕ ПУСТОЙ.
- Важно установить жесткость воды.
Резервуар для соли расположен в нижней части посудомоечной машины (см. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ) и должен быть заполнен, когда горит индикатор НАПОЛНЕНИЕ СОЛИ на панели управления.
- Снимите нижнюю стойку и открутите крышку резервуара (против часовой стрелки).
- Только в первый раз: наполните резервуар для соли водой.
Убедитесь, что крышка плотно завинчена, чтобы моющее средство не могло попасть в емкость во время программы стирки (это может повредить устройство для смягчения воды и не подлежит ремонту).
Как только эта процедура будет завершена, запустите программу без загрузки. Одной программы «Предварительная стирка» НЕДОСТАТОЧНО. Остаточный солевой раствор или крупинки соли могут привести к коррозии и непоправимому повреждению компонентов из нержавеющей стали.
Гарантия не распространяется, если неисправности вызваны такими обстоятельствами.
Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоечных машин. Если емкость для соли не заполнена, устройство для смягчения воды и нагревательный элемент могут быть повреждены в результате накопления накипи. Использование соли рекомендуется с любым моющим средством для посудомоечных машин.
Всякий раз, когда вам нужно добавить соль, обязательно завершите процедуру до начала цикла стирки, чтобы избежать коррозии.
Установка жесткости воды
Чтобы смягчитель воды работал безупречно, важно, чтобы настройка жесткости воды основывалась на фактической жесткости воды в вашем доме. Эту информацию можно получить у местного поставщика воды. На заводе установлено значение жесткости воды по умолчанию.
- Включите прибор, нажав кнопку ВКЛ / ВЫКЛ.
- Выключите прибор, нажав кнопку ВКЛ / ВЫКЛ.
- Удерживайте кнопку в течение 5 секунд, пока не услышите
- Включите прибор, быстро нажав кнопку ВКЛ / ВЫКЛ.
- Номер текущего уровня выбора и индикатор соли мигают.
- Нажмите кнопку, чтобы выбрать желаемый уровень жесткости (см. ТАБЛИЦУ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ).
- Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ Настройка завершена!
| Таблица жесткости воды | ||||
| уровень | ° dH Немецкие градусы | ° fH французские градусы | ° Кларк английский градусы | |
| 1 | SOFT | 0 – 6 | 0 – 10 | 0 – 7 |
| 2 | Средний | 7 – 11 | 11 – 20 | 8 – 14 |
| 3 | Средняя | 12 – 16 | 21 – 29 | 15 – 20 |
| 4 | Жесткий | 17 – 34 | 30 – 60 | 21 – 42 |
| 5 | Очень сложно | 35 – 50 | 61 – 90 | 43 – 62 |
Заполнение дозатора ополаскивателя
Ополаскиватель облегчает СУШКУ посуды. Дозатор ополаскивателя A должен быть заполнен, когда горит индикатор ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ на панели управления.
- Откройте диспенсер B нажав и потянув за язычок на
- Осторожно введите ополаскиватель до максимальной отметки (110 мл) в заправочном пространстве — избегайте проливания. В этом случае немедленно очистите пролитую жидкость сухой тканью.
- Нажмите на крышку, пока не услышите щелчок, чтобы закрыть ее.
НИКОГДА не наливайте ополаскиватель прямо в ванну.
Регулировка дозировки ополаскивателя
Если вы не полностью удовлетворены результатами сушки, вы можете отрегулировать количество используемого ополаскивателя.
- Включите посудомоечную машину с помощью кнопки ВКЛ / ВЫКЛ.
- Выключите его с помощью кнопки ВКЛ / ВЫКЛ.
- Нажмите кнопку трижды — раздастся звуковой сигнал.
- Включите его с помощью кнопки ВКЛ / ВЫКЛ.
- Номер текущего уровня выбора и световой индикатор ополаскивателя
- Нажмите кнопку, чтобы выбрать уровень количества ополаскивателя, который необходимо
- Выключите его с помощью кнопки ВКЛ / ВЫКЛ.
Настройка завершена!
Если уровень ополаскивателя установлен на НОЛЬ (ЭКО), ополаскиватель не будет подаваться. Индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ не загорится, если ополаскиватель закончился. В зависимости от модели посудомоечной машины можно установить до 5 уровней. Заводские настройки зависят от модели, следуйте приведенным выше инструкциям, чтобы проверить их для вашей машины.
- Если вы видите на посуде голубоватые полосы, установите меньшее значение (1-2).
- Если на посуде есть капли воды или следы накипи, установите большее число (3-4).
Заполнение дозатора моющих средств
Использование моющего средства, не предназначенного для посудомоечных машин, может привести к неисправности или повреждению прибора.
Для достижения наилучших результатов стирки и сушки необходимо совместное использование моющего средства, ополаскивателя и очищенной соли. Мы рекомендуем использовать моющие средства, не содержащие фосфатов и хлора, так как эти продукты вредны для окружающей среды. Хорошие результаты стирки также зависят от правильного количества используемого моющего средства.
Превышение указанного количества не приводит к более эффективной стирке и увеличивает загрязнение окружающей среды. Количество можно регулировать в зависимости от уровня почвы. В случае обычно загрязненных вещей используйте примерно 35 г (порошковое средство для стирки) или 35 мл (жидкое средство для стирки) и дополнительную чайную ложку моющего средства непосредственно в ванне. Если используются таблетки, достаточно будет одной таблетки.
Если посуда слегка загрязнена или если она была ополоснута водой перед тем, как поместить ее в посудомоечную машину, соответственно уменьшите количество используемого моющего средства (минимум 25 г / мл), например, не кладите порошок / гель внутрь ванны.
к откройте дозатор моющих средств нажмите кнопку C. Загружайте моющее средство только в дозатор D.
Поместите моющее средство для предварительной стирки прямо в бак.
- при отмеривании моющего средства обратитесь к упомянутой выше информации, чтобы добавить необходимое количество внутрь дозатора. D есть указания, помогающие дозировать моющее средство.
- Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и закройте крышку до щелчка.
- Закройте крышку дозатора моющих средств, потянув ее вверх, пока закрывающее устройство не зафиксируется на месте.
Дозатор моющих средств автоматически открывается в нужное время в соответствии с программой. Если используются универсальные моющие средства, мы рекомендуем использовать кнопку ПЛАНШЕТ, потому что она регулирует программу таким образом, чтобы всегда достигать наилучших результатов стирки и сушки.
Загрузка стеллажей
Советы
Перед загрузкой корзин удалите с посуды все остатки пищи и опорожните стаканы. Предварительно ополаскивать под проточной водой не нужно.
Расположите посуду так, чтобы она крепко держалась на месте и не опрокидывалась; и расположите контейнеры так, чтобы отверстия были обращены вниз, а вогнутые/выпуклые части располагались под наклоном, что позволяет воде достигать каждой поверхности и течь свободно.
Внимание! крышки, ручки, противни и сковороды не препятствуют вращению разбрызгивателей.
Поместите любые мелкие предметы в корзину для столовых приборов. Сильно загрязненную посуду и сковороды следует помещать в нижнюю корзину, потому что в этом секторе струи воды сильнее и обеспечивают более высокую эффективность мытья.
После загрузки устройства убедитесь, что кронштейны опрыскивателя могут свободно перемещаться.
Верхняя полка
Загружайте нежные и легкие блюда: стаканы, чашки, блюдца, низкие салатники.
Складные створки с регулируемым положением
Боковые откидные створки можно складывать или раскладывать для оптимального размещения посуды внутри полки.
Бокалы для вина можно безопасно разместить в откидных створках, вставив ножку каждого бокала в соответствующие прорези.
В зависимости от модели:
- чтобы открыть створки, нужно сдвинуть его вверх и повернуть или освободить от защелок и потянуть вниз.
- чтобы сложить створки, нужно повернуть его и сдвинуть створки вниз или потянуть вверх и прикрепить створки к защелкам.
Регулировка высоты верхней стойки
Высоту верхней полки можно регулировать:
высокое положение для размещения крупногабаритной посуды в нижней корзине и низкое положение, чтобы максимально использовать откидные опоры, создавая больше пространства вверх и избегая столкновения с предметами
загружается в нижнюю полку.
Верхняя стойка оснащена регулятором высоты верхней стойки (см. Рисунок), не нажимая на рычаги, поднимите ее, просто удерживая за боковые стороны стойки, как только стойка стабилизируется в своем верхнем положении.
Чтобы вернуться в нижнее положение, нажмите рычаги A по бокам решетки и переместите корзину вниз.
Настоятельно рекомендуем не регулировать высоту стеллажа, когда он загружен. НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину только с одной стороны.
Нижняя полка
Для кастрюль, крышек, тарелок, салатников, столовых приборов и т. Д. В идеале большие тарелки и крышки следует размещать по бокам, чтобы не мешать разбрызгивателю.
Корзина для столовых приборов
Корзина оснащена верхними решетками для удобного размещения столовых приборов. Корзина для столовых приборов должна располагаться только впереди нижней корзины. Ножи и другую посуду с острыми краями следует размещать в корзине для столовых приборов острием вниз или располагать горизонтально в откидных отсеках на верхней полке.
Неподходящая посуда
- Деревянная посуда и столовые приборы.
- Изысканные бокалы, художественные изделия ручной работы и старинная посуда. Их украшения не устойчивы.
- Детали из синтетического материала, не выдерживающего высоких температур.
- Посуда из меди и олова.
- Посуда загрязнена золой, воском, консистентной смазкой или чернилами.
Цвет стеклянных украшений и алюминиевых / серебряных предметов может измениться и поблекнуть во время стирки. Некоторые типы стекла (например, хрустальные предметы) также могут стать непрозрачными после нескольких циклов стирки.
Повреждение стекла и посуды
- Используйте только стаканы и фарфор, рекомендованные производителем, их можно мыть в посудомоечной машине.
- Используйте деликатное моющее средство, подходящее для посуды.
- Убирайте стаканы и столовые приборы из посудомоечной машины, как только цикл мытья завершен.
Гигиена
Во избежание появления запаха и осадка, которые могут накапливаться в посудомоечной машине, запускайте высокотемпературную программу не реже одного раза в месяц. Используйте чайную ложку моющего средства и запускайте без загрузки, чтобы очистить прибор.
Советы по экономии энергии
- Когда бытовая посудомоечная машина используется в соответствии с инструкциями производителя, мытье посуды в посудомоечной машине обычно потребляет меньше энергии и воды, чем мытье посуды вручную.
- Для максимальной эффективности посудомоечной машины рекомендуется запустить цикл мытья после того, как посудомоечная машина полностью Загрузка бытовой посудомоечной машины до объема, указанного производителем, способствует экономии электроэнергии и воды. Информацию о правильной загрузке посуды можно найти в главе Загрузка. В случае частичной загрузки рекомендуется использовать специальные режимы стирки (Половина загрузки), заполняя только выбранные корзины. Неправильная загрузка или перегрузка посудомоечной машины может привести к увеличению использования ресурсов (таких как вода, энергия и время, а также к повышению уровня шума), снижая эффективность мойки и сушки.
- Предварительное ополаскивание посуды вручную приводит к увеличению расхода воды и энергии и не рекомендуется.
Ежедневное использование
- Проверить подключение к водопроводу
Убедитесь, что посудомоечная машина подключена к водопроводу и что кран открыт. - Включите посудомоечную машину
Откройте дверь и нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ. - Загрузите стойки (см. ЗАГРУЗКА СТОЙКИ)
- Заполнение дозатора моющих средств
(см. ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА). - Выберите программу и настройте цикл
Выберите наиболее подходящую программу в соответствии с типом посуды и степенью ее загрязнения (см. ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ), нажав кнопку. Выберите желаемые параметры (см. ФУНКЦИИ). - Начать
Запустите цикл стирки, нажав кнопку СТАРТ/Пауза (светодиод перестанет мигать и загорится) и закройте дверцу в течение 4 секунд. При запуске программы вы услышите одиночный звуковой сигнал. Если дверь не была закрыта в течение 4 секунд, прозвучит звуковой сигнал. В этом случае откройте дверь, нажмите кнопку СТАРТ/Пауза и снова закройте дверь в течение 4 секунд. - Конец цикла стирки
Окончание цикла стирки сигнализируется звуковыми сигналами и миганием номера цикла стирки на дисплее. Откройте дверцу и выключите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Подождите несколько минут, прежде чем вынимать посуду – во избежание ожогов. Разгрузить стеллажи, начиная с нижнего
Машина будет автоматически выключаться в течение определенных длительных периодов бездействия, чтобы свести к минимуму потребление электроэнергии. Если посуда лишь слегка загрязнена или если она была ополоснута водой перед тем, как поместить ее в посудомоечную машину, соответственно уменьшите количество используемого моющего средства.
Изменение работающей программы
Если была выбрана неправильная программа, ее можно изменить, при условии, что она только началась: откройте дверцу, нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ / ВЫКЛ, машина выключится.
Снова включите машину с помощью кнопки ВКЛ / ВЫКЛ и выберите новый цикл стирки и любые желаемые опции; Запустите цикл стирки, нажав кнопку СТАРТ / Пауза и закрыв дверцу в течение 4 секунд.
Добавление дополнительной посуды
Не выключая машину, откройте дверцу (начинает мигать светодиод СТАРТ / Пауза) (берегитесь ГОРЯЧЕГО пара!) И поместите посуду в посудомоечную машину. Нажмите кнопку СТАРТ / Пауза и закройте дверцу в течение 4 секунд, цикл возобновится с того места, где он был прерван.
Случайные прерывания
Если дверца открывается во время цикла стирки или происходит отключение электричества, цикл останавливается. Нажмите кнопку СТАРТ / Пауза и закройте дверцу в течение 4 секунд, цикл возобновится с того места, где он был прерван.
функции
ПОЛУНАГРУЖЕННЫЙ
Если нужно мыть немного посуды, можно использовать цикл половинной загрузки, чтобы сэкономить воду, электричество и моющее средство. Выберите программу и нажмите кнопку ПОЛОВИННАЯ ЗАГРУЗКА: загорится индикатор. Нажмите кнопку ПОЛОВИННАЯ ЗАГРУЗКА, чтобы отменить выбор этого параметра.
Не забудьте уменьшить количество моющего средства вдвое.
ПЛАНШЕТ (вкладка)
Этот параметр позволяет оптимизировать производительность программы в соответствии с типом используемого моющего средства.
Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА на 3 секунды (загорится соответствующий символ), если вы используете комбинированные моющие средства в форме таблеток (ополаскиватель, соль и моющее средство в 1 дозе).
Если вы используете порошковое или жидкое моющее средство, этот параметр должен быть отключен.
DELAY
Время начала программы может быть отложено на период от 1 до 12 часов.
- Нажмите кнопку DELAY: на дисплее появится соответствующий символ «h»; при каждом нажатии кнопки время (1 час, 2 часа и т. д. до макс. 12 часов) с начала выбранного цикла стирки будет увеличиваться.
- Выберите программу стирки, нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА и через 4 секунды дверь: таймер начнет обратный отсчет.
- По истечении этого времени индикатор «h» гаснет и начинается цикл стирки. Чтобы настроить время задержки и выбрать более короткий период времени, нажмите кнопку DELAY. Чтобы отменить его, нажимайте кнопку до тех пор, пока не погаснет индикатор выбранной отложенного пуска «h».
Функция ЗАДЕРЖКА не может быть установлена после запуска цикла стирки.
ПРИРОДНАЯ СУХА
Система открывания дверцы NaturalDry — это система конвекционной сушки, которая автоматически открывает дверцу во время или после фазы сушки, обеспечивая исключительную эффективность сушки каждый день. Дверь открывается при температуре, безопасной для вашей кухонной мебели. В качестве дополнительной защиты от пара вместе с посудомоечной машиной добавляется специальная защитная пленка. Чтобы узнать, как установить защитную пленку, см. (ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ).
Функциональность NaturalDry может быть отключена пользователем следующим образом:
| ОТКРЫТИЕ ДВЕРИ | |
| Эко 50 ° | через 135 мин |
| Обычная стирка и сушка при 55° | конец цикла |
| Интенсивная 65 ° | конец цикла |
| Быстрая стирка 50° | Нет |
| Дезинфекция 65 ° | Нет |
| Предварительная стирка | Нет |
| Самоочистка 65 ° | Нет |
AS/NZS 2007. Несмотря на то, что он длится дольше, чем другие циклы стирки, он потребляет меньше энергии и менее вреден для окружающей среды.
*) Не все параметры можно использовать одновременно.
**) Продолжительность программы, показанная на дисплее или в буклете, является оценочной, рассчитанной для стандартных условий. Фактическое время может варьироваться в зависимости от многих факторов, таких как температура и давление поступающей воды, температура в помещении, количество моющего средства, количество и тип нагрузки, балансировка нагрузки, дополнительные выбранные опции и калибровка датчика. Калибровка датчика может увеличить продолжительность программы до 20 мин.
ВНИМАНИЕ: моющие средства для посудомоечных машин сильно щелочные.
Они могут быть чрезвычайно опасны при проглатывании. Избегайте контакта с кожей и глазами и не подпускайте детей к посудомоечной машине, когда дверца открыта. Убедитесь, что емкость для моющего средства пуста после завершения цикла стирки.
- ECO – Экологически чистый цикл стирки с низким уровнем энергопотребления. Стандартный цикл подходит для стирки белья средней степени загрязнения.
- ОБЫЧНАЯ МОЙКА И СУШКА – Программа подходит для посуды смешанного загрязнения с засохшими остатками пищи.
- ИНТЕНСИВНЫЙ – Программа рекомендуется для сильно загрязненной посуды, особенно для сковород и кастрюль (не использовать для деликатных блюд).
- БЫСТРАЯ СТИРКА – Ежедневный цикл, подходит для смешанных загрязнений Обеспечивает оптимальную эффективность очистки за более короткое время.
- ДЕЗИНФЕКЦИЯ – Цикл дезинфицирующей мойки подходит для мытья бутылочек, колец и сосок вместе с тарелками, чашками и столовыми приборами.
- ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА – Используйте для освежения посуды, которую планируется мыть. В этой программе не используются моющие средства.
- САМООЧИСТКА – Программа, используемая для обслуживания посудомоечной машины, которая должна выполняться только тогда, когда посудомоечная машина ПУСТА с использованием специальных моющих средств, предназначенных для посудомоечных машин.
ФУНКЦИИ можно выбрать напрямую, нажав соответствующую кнопку (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ).
Если функция не совместима с выбранной программой, см. ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ, соответствующий светодиод быстро 3 раза загорится и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет включена.
Очистка и техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ: Всегда отключайте прибор от сети при его чистке и при выполнении работ по техническому обслуживанию. Не используйте легковоспламеняющиеся жидкости для чистки машины.
Очистка посудомоечной машины
Любые следы на внутренней стороне прибора можно удалить тканью d.ampс водой и небольшим количеством уксуса.
Внешние поверхности станка и панели управления можно очищать неабразивной тканью, предварительно очищенной от пыли.ampс водой. Не используйте растворители или абразивные материалы.
Предотвращение неприятных запахов
Всегда держите дверцу прибора приоткрытой, чтобы избежать образования влаги и ее скопления внутри машины. Регулярно очищайте уплотнители дверцы и дозаторы моющих средств, используя adamp губка. Это предотвратит застревание продуктов в крышках, что является основной причиной появления неприятных запахов.
Проверка шланга подачи воды
Регулярно проверяйте наливной шланг на предмет хрупкости и трещин. В случае повреждения замените его новым шлангом, который можно получить в нашей службе послепродажного обслуживания или у вашего специализированного дилера. В зависимости от типа шланга:
Если наливной шланг имеет прозрачное покрытие, периодически проверяйте, усиливается ли цвет на месте. Если да, возможно, в шланге есть утечка, и его следует заменить.
Для шлангов для остановки воды: проверьте небольшое смотровое окошко предохранительного клапана (см. Стрелку). Если он красный, то сработала функция остановки подачи воды, и шланг необходимо заменить на новый. Чтобы открутить этот шланг, нажмите кнопку разблокировки, откручивая шланг.
Очистка наливного шланга
Если водяные шланги новые или не использовались в течение длительного времени, дайте воде стечь, чтобы убедиться, что она чистая и свободная от загрязнений, прежде чем выполнять необходимые соединения. Если не принять эту меру предосторожности, входное отверстие для воды может заблокироваться и повредить посудомоечную машину.
Очистка фильтра в сборе
Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы фильтры не закрывались и сточная вода стекала правильно.
Использование посудомоечной машины с забитыми фильтрами или посторонними предметами внутри системы фильтрации или распылителей может вызвать неисправность устройства, что приведет к потере производительности, шумной работе или более высокому использованию ресурсов.
Узел фильтра состоит из трех фильтров, которые удаляют остатки фу из промывочной воды, а затем рециркулируют воду: для получения наилучших результатов мойки необходимо содержать их в чистоте.
Запрещается использовать посудомоечную машину без фильтров или с ослабленным фильтром.
Не реже одного раза в месяц или после каждых 30 циклов проверяйте сборку фильтра и, при необходимости, тщательно очищайте его под проточной водой, используя неметаллическую щетку и следуя приведенным ниже инструкциям:
- Поверните цилиндрический фильтр A против часовой стрелки и вытащите его (рис. 1).
- Снимите чашечный фильтр. B слегка надавив на боковые створки (рис. 2).
- Выдвиньте пластинчатый фильтр из нержавеющей стали. C (Рисунок 3).
- Если вы обнаружите посторонние предметы (например, битое стекло, свинину, кости, семена фруктов) пожалуйста удалите их осторожно.
- Осмотрите ловушку и удалите остатки пищи. ЕЩЕ НИКОГДА НЕ БЫЛ УДАЛИТЬ защита насоса цикла стирки (черная деталь) (рис. 4).
После очистки фильтров замените фильтр в сборе и правильно зафиксируйте его положение; это важно для поддержания эффективной работы посудомоечной машины.
Очистка разбрызгивателей Иногда остатки пищи могут накапливаться на распылителях и блокировать отверстия для распыления воды. Поэтому рекомендуется время от времени проверять руки и чистить их небольшой неметаллической щеткой.
Чтобы снять верхний разбрызгиватель, поверните пластиковое стопорное кольцо против часовой стрелки. Верхний разбрызгиватель следует заменить так, чтобы сторона с большим количеством отверстий была обращена вверх.
Нижний разбрызгиватель можно снять, потянув его вверх.
Система умягчения воды
Умягчитель воды автоматически снижает жесткость воды, тем самым предотвращая образование накипи на нагревателе, что также способствует повышению эффективности очистки. Эта система регенерируется солью, поэтому необходимо пополнить контейнер для соли, когда он опустеет. Частота регенерации зависит от установленного уровня жесткости воды – по умолчанию регенерация происходит один раз в 5 эко-циклов при установленном уровне жесткости воды 3. Процесс регенерации начинается с заключительных полосканий и заканчивается на фазе сушки перед окончанием цикла. На одну регенерацию расходуется:
- ~3.5 л воды;
- занимает до 5 дополнительных минут на цикл;
- потребляет менее 005 кВтч энергии.
Что делать, если…
|
Если ваша посудомоечная машина не работает должным образом, проверьте, можно ли решить проблему, пройдя следующий список. В случае других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованную службу послепродажного обслуживания, контактные данные которой можно найти в гарантийном буклете. |
||
| Проблемы… | Возможные причины… | Решения… |
|
Индикатор соли горит |
Резервуар для соли пуст. (После доливки индикатор соли может гореть еще несколько циклов стирки). | Наполните резервуар салом (дополнительную информацию см. На стр. 8). Отрегулируйте жесткость воды — см. Таблицу на стр. 8. |
|
Индикатор ополаскивателя горит |
Дозатор ополаскивателя пуст. (После добавления индикатор ополаскивателя может гореть еще несколько циклов стирки). | Заполните дозатор ополаскивателем (дополнительную информацию см. На стр. 8). |
|
Посудомоечная машина не запускается или не реагирует на команды. |
Устройство неправильно подключено к розетке. | Вставьте вилку в розетку. |
| Мощность илиtage. | По соображениям безопасности посудомоечная машина не запускается автоматически при возобновлении подачи электроэнергии. Откройте дверцу посудомоечной машины, нажмите кнопку «Пуск» и закройте дверцу в течение 4 секунд. | |
| Дверца посудомоечной машины не закрыта.
Натуральный Сухой штифт не втянут. |
Энергично толкните дверь, пока не услышите щелчок. | |
| Не реагирует на команды. На дисплее отображается: 9 или 12, а индикатор включения / выключения быстро мигает. | Выключите прибор, нажав кнопку ВКЛ / ВЫКЛ, снова включите его примерно через одну минуту и перезапустите программу. Если проблема не исчезнет, отключите прибор от сети на 1 минуту, а затем снова включите. | |
|
Посудомоечная машина не сливает воду. Дисплей показывает: 3 и Светодиод включения / выключения мигает быстро |
Цикл стирки еще не завершен. | Дождитесь завершения цикла стирки. |
| Сливной шланг изогнут. | Убедитесь, что сливной шланг не изогнут (см. УСТАНОВКА). | |
| Забита сливная труба раковины. | Очистите сливную трубу раковины. | |
| Фильтр забит остатками пищи. | Очистите фильтр (см. ЧИСТКА ФИЛЬТРА В СБОРЕ). | |
|
Посудомоечная машина издает слишком много шума. |
Посуда гремит о каждую. | Правильно разложите посуду (см. ЗАГРУЗКА В СТОЙКИ). |
| Произошло слишком много пены. | Моющее средство отмерено неправильно или оно не подходит для использования в посудомоечных машинах (см. ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ). Перезапустите текущий цикл, выключив посудомоечную машину, затем включите ее снова, выберите новую программу, нажмите СТАРТ/Пауза и закройте дверцу в течение 4 секунд.
Пожалуйста, не добавляйте моющее средство. |
|
|
Посуда не чистая. |
Посуда не была расставлена должным образом. | Правильно разложите посуду (см. ЗАГРУЗКА В СТОЙКИ). |
| Распылители не могут свободно вращаться, им мешает посуда. | Правильно разложите посуду (см. ЗАГРУЗКА В СТОЙКИ). | |
| Цикл стирки слишком щадящий и/или эффективность моющего средства низкая. | Выберите подходящий цикл стирки (см. ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ). | |
| Произошло слишком много пены. | Моющее средство неправильно отмерено или не подходит
для использования в посудомоечных машинах (см. ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА). |
|
| Крышка отделения для ополаскивателя закрыта неправильно. | Убедитесь, что крышка дозатора ополаскивателя закрыта. | |
| Фильтр загрязнен или забит | Очистите узел фильтра (см. УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ). | |
| Нет соли. | Наполните резервуар для соли (см. ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА СОЛИ). |
| ПРОБЛЕМЫ | ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ | РЕШЕНИЯ |
| Посудомоечная машина завершает цикл преждевременно.
На дисплее отображается: (15) и Вкл./ Выкл. Светодиод быстро мигает |
Сливной шланг расположен слишком низко или сливается в домашнюю канализацию. | Убедитесь, что конец сливного шланга расположен на правильной высоте (см. УСТАНОВКА). Проверить, не попадает ли сифон в бытовую канализацию, при необходимости установить клапан впуска воздуха. |
| Воздух в системе водоснабжения | Проверьте водоснабжение на предмет утечек или других проблем, позволяющих воздуху попасть внутрь. | |
|
Посудомоечная машина не наполняется вода. Дисплей показывает: H 6 и мигает светодиод Вкл. / Выкл. быстро |
Нет воды в водопроводе или кран закрыт. | Убедитесь, что в водопроводе или кране есть вода. |
| Наливной шланг изогнут. | Убедитесь, что наливной шланг не переогнут (см. УСТАНОВКА), перепрограммируйте посудомоечную машину и перезагрузите ее. | |
| Забито сито в наливном шланге; надо его убрать. | После проверки и очистки выключите и снова включите посудомоечную машину и перезапустите новую программу. | |
|
Дверь не запирается. |
Стойки вставлены не до конца. | Убедитесь, что стойки вставлены полностью. |
| Замок двери не задействован. | Энергично толкайте дверь, пока не услышите щелчок. | |
|
Посуда не сушилась. |
Выбранная программа не имеет фазы сушки. | Проверьте в таблице программ, есть ли в выбранной программе фаза сушки. |
| Закончилось ополаскиватель или его дозировка недостаточна. | Добавьте ополаскиватель или увеличьте дозировку (см. ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА СРЕДСТВА ДЛЯ ОПОЛАСКИВАНИЯ). | |
| Посуда изготавливается из антипригарного материала или пластика. | Наличие капель воды — это нормально (см. СОВЕТЫ). | |
|
Посуда и бокалы шоу известковый налет или беловатая пленка |
Уровень соли слишком низкий. | Наполните резервуар для соли (см. ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА СОЛИ). |
| Регулировка жесткости воды
не адекватен. |
Увеличьте значения (см. ТАБЛИЦУ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ). | |
| Крышка резервуара для соли закрыта неправильно. | Проверьте крышку резервуара для соли. | |
| Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна. | Добавьте ополаскиватель или увеличьте дозировку. | |
| Посуда и бокалы имеют голубоватый оттенок или синие полосы. | Дозировка ополаскивателя слишком велика. | Установите более низкие значения дозировки. |
Послепродажное обслуживание
Если после выполнения вышеуказанных проверок неисправность не исчезнет, выньте вилку из розетки и закройте водопроводный кран. Обратитесь в сервисную службу (см. Гарантию).
Прежде чем обращаться в нашу службу послепродажного обслуживания, обратите внимание на следующее:
- описание неисправности,
- тип и модель прибора,
- сервисный код (номер, указанный на наклеенной заводской табличке) внутри дверцы с правой стороны:
Технические данные
| Размеры продукта (мм) | Высота | mm | 820 |
| Ширина | mm | 598 | |
| глубина | mm | 555 | |
|
Выступления |
Voltage | V | 220/240 |
| частота | Hz | 50 | |
| Класс энергоэффективности | 3 STARS | ||
| Давление водоснабжения, не более | Бар | 10 | |
| Давление водоснабжения, не менее | Бар | 0,5 | |
| Годовое потребление энергии | кВтч / год | 296 | |
| Водоснабжение, макс. Температура воды на входе. | ° C | 70 | |
| Количество комплектов посуды | 13 | ||
| Энергопотребление в левом включенном режиме | W | 6 | |
| Энергопотребление в выключенном состоянии | W | 0.5 | |
| Годовое потребление воды | л / год | 3360 | |
| Уровень шума | дБ (А) при 1 пВт | 46 |
Экологические проблемы
Утилизация упаковочных материалов
Упаковочный материал на 100% пригоден для вторичной переработки и отмечен символом вторичной переработки. Поэтому различные части упаковки необходимо утилизировать ответственно и в полном соответствии с местными властями, регулирующими утилизацию отходов.
Утилизация бытовой техники
Этот прибор изготовлен из материалов, пригодных для вторичной переработки или повторного использования. Утилизируйте его в соответствии с местными правилами утилизации отходов. Для получения дополнительной информации об обращении, восстановлении и переработке бытовых электроприборов обратитесь в местные органы власти, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели электроприбор. Этот прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19 / ЕС по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечивая правильную утилизацию этого продукта, вы поможете предотвратить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ на продукте или в сопроводительной документации указывает на то, что его не следует утилизировать как бытовые отходы, а следует сдать в соответствующий центр сбора для переработки электрического и электронного оборудования.
Советы по экономии энергии
Программа ECO подходит для мытья посуды с обычной степенью загрязнения, поскольку для этого использования она является наиболее эффективной программой с точки зрения комбинированного потребления энергии и воды, и что она используется для оценки соответствия законодательству ЕС в области экодизайна.
Загрузка бытовой посудомоечной машины до объема, указанного производителем, способствует экономии энергии и воды. Предварительное ополаскивание посуды вручную приводит к увеличению расхода воды и энергии и не рекомендуется. Мытье посуды в бытовой посудомоечной машине обычно потребляет меньше энергии и воды на этапе использования, чем мытье посуды вручную, когда бытовая посудомоечная машина используется в соответствии с инструкциями производителя.
Установка
ВНИМАНИЕ: Если прибор необходимо переместить в любое время, держите его в вертикальном положении; в случае крайней необходимости его можно перевернуть на спину.
Подключение водопровода
Адаптация водопровода к установке должна выполняться только квалифицированным специалистом.
Шланги подачи и отвода воды можно расположить вправо или влево, чтобы обеспечить наилучшую установку. Убедитесь, что в посудомоечной машине не сгибаются и не пережимаются шланги.
Подсоединение наливного шланга для воды
- Доведите воду до идеального состояния.
- Плотно закрутите наливной шланг и включите его. Если наливной шланг недостаточно длинный, обратитесь в специализированный магазин или к авторизованному технику.
Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице технических данных — в противном случае посудомоечная машина может работать нормально.
Убедитесь, что шланг не изогнут и не пережат.
Технические характеристики подключения воды
| Водоснабжение | холодный или горячий (макс. 60 ° C) |
| Водозабор | 3 / 4 « |
| Мощность давления воды | 0.05 ÷ 1 МПа (0.5 ÷ 10 бар)
7.25 — 145 фунтов на кв. Дюйм |
Подающий шланг:
Подсоединение сливного шланга для воды
Подсоедините выпускной шланг к сливному каналу диаметром не менее 2 см. A
Место подключения сливного шланга должно находиться на высоте от 40 до 80 см от пола или поверхности, на которой стоит посудомоечная машина. Перед подсоединением сливного шланга к сливу раковины снимите пластиковую заглушку. B
Защита от затопления
Защита от затопления. Чтобы предотвратить наводнение, посудомоечная машина оснащена специальной системой, которая перекрывает подачу воды в случае неисправностей или утечек изнутри устройства.
Некоторые модели также оснащены дополнительным устройством безопасности New Aqua Stop, которое гарантирует защиту от затопления даже в случае разрыва шланга подачи.
Модель имеет систему защиты от воды Аквастоп.
Ни при каких обстоятельствах нельзя обрезать наливной шланг, так как он содержит электрические детали под напряжением.
Электрическое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни при каких обстоятельствах нельзя обрезать наливной шланг, так как он содержит электрические детали под напряжением.
Перед тем, как вставить вилку в розетку, убедитесь, что:
- Розетка заземлена и соответствует действующим нормам;
- Розетка может выдерживать максимальную нагрузку прибора, как показано на паспортной табличке, расположенной на внутренней стороне дверцы (см. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ).
- Источник питания vol.tage находится в пределах значений, указанных на паспортной табличке на внутренней стороне
- Розетка совместима с вилкой
Если это не так, попросите авторизованного специалиста заменить вилку (см. ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ). Не используйте удлинители или несколько розеток. После установки прибора шнур питания и электрическая розетка должны быть легко доступны.
Кабель нельзя сгибать или сжимать.
Если кабель питания поврежден, обратитесь к производителю или в его уполномоченную службу технической поддержки для замены, чтобы предотвратить все возможные опасности.
Компания не несет ответственности за какие-либо инциденты, если эти правила не соблюдаются.
Позиционирование и выравнивание
- Установите посудомоечную машину на прочную ровную поверхность. Если пол неровный, можно отрегулировать передние ножки машины, пока она не займет горизонтальное положение. Если прибор выровнен правильно, он будет более устойчивым и с гораздо меньшей вероятностью будет двигаться или вызывать вибрации и шум во время работы.
- Перед тем, как убрать посудомоечную машину, приклейте прозрачную клейкую ленту под деревянную полку, чтобы защитить ее от конденсата, который может
- Разместите посудомоечную машину так, чтобы ее боковые стороны или задняя панель соприкасались с соседними шкафами, или этот прибор также можно утопить под одной столешницей.
- Чтобы отрегулировать высоту задней ножки, поверните красную шестигранную втулку на нижней центральной части в передней части посудомоечной машины с помощью шестигранного ключа с отверстием 8 мм. Поверните гаечный ключ по часовой стрелке, чтобы увеличить высоту, и против часовой стрелки, чтобы уменьшить ее.
Размеры и вместимость:
| Ширина | 598 мм |
| Высота | 820 мм |
| глубина | 555 мм |
| Пропускная способность | 13 стандартных комплектов посуды |
ГАРАНТИЯ ИКЕА
Как долго действует гарантия ИКЕА?
Эта гарантия действительна в течение пяти лет с даты первоначальной покупки вашего прибора в IKEA Pty Ltd.
ABN 84 006 270 757 или в Cebas Pty Ltd, ABN 15 009 156 003. В качестве доказательства покупки требуется оригинал товарного чека. Если сервисные работы проводятся по гарантии, это не продлевает гарантийный срок на прибор.
Кто выполнит услугу?
Авторизованный сервисный центр ИКЕА предоставит услугу через собственные сервисные центры или через сеть авторизованных сервисных центров. Свяжитесь с ИКЕА для получения дополнительной информации.
Если у вас возникли какие-либо проблемы с прибором и вы хотите записаться в сервисный центр или подать заявку, обратитесь на веб-сайт www.ikea.com.au, чтобы узнать номер телефона центра послепродажного обслуживания клиентов вашего местного магазина, адрес электронной почты в Интернете и время работы или см. номера телефонов указаны ниже.
Основной адрес и контактная информация в Австралии: Авторизованный сервисный центр IKEA по адресу: www.IKEA.com.ua or
Для клиентов из Квинсленда, Нового Южного Уэльса и Виктории обращайтесь:
ИКЕА ООО
Офис обслуживания IKEAL1 Clock Tower, 630 Princes HighwayTempe, NSW 2044
Виктория: (03) 8523 2154
Новый Южный Уэльс: (02) 8020 6641
Квинсленд: (07) 3380 6800
ИКЕА Перт: (08) 9201 4532
ИКЕА Аделаида: (08) 8154 4532
Для покупателей из Западной Австралии и Южной Австралии обращайтесь:
Себас Пти Лтд
Санрей Драйв, 8с,
Innaloo WA 6018 Австралийский
ИКЕА Перт: (08) 9201 4532
ИКЕА Аделаида: (08)8154 4532
На что распространяется эта гарантия?
Гарантия распространяется на применимые неисправности прибора, которые были вызваны дефектами конструкции или материалов с момента покупки в ИКЕА. Эта гарантия распространяется только на домашнее использование. Продукты были разработаны и испытаны только для бытовых целей, и эта гарантия не распространяется на ущерб, возникший в результате использования Продукта в коммерческих условиях. Исключения указаны под заголовком «На что не распространяется данная гарантия?» В течение гарантийного срока расходы на устранение неисправности, например ремонт,
запчасти, работа и проезд покрываются при условии, что прибор доступен для ремонта без особых затрат. Замененные детали становятся собственностью ИКЕА. Гарантия существует только в том случае, если прибор соответствует и установлен в соответствии с:
- Технические характеристики.
- Инструкции по сборке и руководство пользователя. Информация о безопасности.
Гарантия IKEA регулируется австралийским законодательством о защите прав потребителей — см. Приложение 2 к Закону о конкуренции и защите прав потребителей, 2010 г. Эта гарантия дополняет (и не исключает, ограничивает или изменяет каким-либо образом) любые неисключаемые законодательные гарантии в Австралии.
Что IKEA сделает для решения проблемы?
Поставщик услуг, назначенный ИКЕА, проверит продукт и по своему усмотрению решит, покрывается ли он данной гарантией. Если это считается покрытым, поставщик услуг IKEA или его авторизованный партнер по обслуживанию через свои собственные сервисные операции затем, по своему собственному усмотрению, либо отремонтируют дефектный продукт, либо заменит его таким же или сопоставимым продуктом.
На что не распространяется эта гарантия?
- Обычный износ.
- Умышленное или небрежное повреждение, повреждение, вызванное несоблюдением инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, неправильной установкой или подключением кtage, повреждения, вызванные химической или электрохимической реакцией, ржавчиной, истиранием или царапинами, коррозией или повреждением водой, включая, помимо прочего, повреждения, вызванные избытком извести в системе водоснабжения, повреждения, вызванные ненормальными условиями окружающей среды.
- Ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению.
- Повреждения, вызванные воздействием мощностиtages, скачок напряжения или неправильное питаниеtage через подключение к сети SupplyAuthority или альтернативным системам снабжения.
- Расходные материалы, включая батареи и л.amps, съемный провод, стеклянные и пластиковые лотки и другие аксессуары.
- Внутренние или внешние повреждения в результате чрезмерного использования чистящих средств или чистящих средств.
- Нефункциональные и декоративные детали, не влияющие на нормальное использование прибора, включая любые царапины и возможные различия в цвете.
- Случайное повреждение или засорение, вызванное посторонними предметами, напр. монеты, косточки, гвозди, пуговицы или украшения, или вещества, а также очистка или разблокировка фильтров, дренажных систем или ящиков для мыла
- Ущерб, причиненный паразитами, насекомыми или домашними животными.
- Примечание. О повреждении внутреннего или внешнего корпуса при транспортировке необходимо сообщить в течение 7 дней с даты покупки.
- Повреждение следующих деталей: стеклокерамики, принадлежностей, корзин для посуды и столовых приборов, подающих и дренажных трубок, уплотнений, lamps и lamp крышки, экраны, ручки, кожухи и части кожухов. Если не будет доказано, что такие убытки были вызваны производственными дефектами.
- Случаи, когда во время визита техника не было обнаружено неисправностей.
- Любые косвенные убытки из-за неисправности устройства.
- Ремонт, выполненный не нашими назначенными поставщиками услуг и / или авторизованным партнером по обслуживанию по контракту, или в случае использования неоригинальных запчастей.
- Ремонт деталей или систем, вызванный несанкционированными модификациями прибора.
- Ремонт вызван неправильной установкой или несоответствием спецификации.
- Проблемы, вызванные неправильной или недостаточной вентиляцией прибора.
- Использование прибора вне дома, например, для профессионального использования.
- Транспортные повреждения. Если покупатель доставляет товар домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за любой ущерб, который может возникнуть во время транспортировки. Однако если ИКЕА доставляет товар по адресу доставки покупателя, то ущерб, нанесенный товару во время этой доставки, покрывается ИКЕА.
- Расходы на первоначальную установку устройства ИКЕА. Однако, если назначенный ИКЕА авторизованный сервисный центр или его авторизованный партнер по обслуживанию ремонтирует или заменяет устройство в соответствии с условиями настоящей гарантии, авторизованный сервисный центр или его авторизованный сервисный партнер переустановит отремонтированное устройство или установит замену, если необходимо.
- Преимущества, предоставляемые настоящей гарантией, являются дополнением ко всем другим условиям, гарантиям, гарантиям, правам и средствам правовой защиты, выраженным или подразумеваемым Законом о торговой практике и аналогичными законами штата и территории, а также ко всем другим обязательствам и обязательствам со стороны производителя или поставщика, и ничто, содержащееся в настоящем документе, не должно ограничивать или изменять такие права, средства правовой защиты, обязанности или обязательства.
Как применяется законодательство страны
Наши товары поставляются с гарантиями того, что Наши товары поставляются с гарантиями, которые не могут быть исключены в соответствии с Австралийским законодательством о защите прав потребителей (ACL).
Вы имеете право на замену или возмещение в случае серьезного сбоя, а также на компенсацию за любые другие разумно предсказуемые убытки или ущерб.
Вы также имеете право на ремонт или замену товара, если товар не соответствует приемлемому качеству и неисправность не является серьезной неисправностью.
Эта гарантия никоим образом не предназначена для ограничения или исключения таких прав и средств правовой защиты, которые могут быть у вас в соответствии с законом.
Вы можете узнать больше об австралийском законе о защите прав потребителей в ACCC. webсайт: www.accc.gov.au
Область действия
Гарантия ИКЕА распространяется только на товары, приобретенные и установленные в АВСТРАЛИИ.
Что нужно сделать, чтобы предъявить претензию по гарантии
Чтобы подать претензию по гарантии, обратитесь в авторизованный сервисный центр ИКЕА по указанному выше адресу, в каталог ИКЕА или на сайт www.ikea.com.au, чтобы узнать номер телефона службы поддержки местного магазина, адрес электронной почты в Интернете и время работы. Пожалуйста, подробно опишите проблему, с которой вы столкнулись с прибором, а также артикул вашего продукта (8-значный код) и дату покупки во время регистрации звонка.
Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться в специализированный авторизованный сервисный центр бытовой техники ИКЕА, чтобы:
- Сделайте запрос на обслуживание в рамках этой гарантии.
- Запросите разъяснения по установке прибора ИКЕА в специальную кухонную мебель ИКЕА.
- Запросите разъяснения по содержанию руководства пользователя и характеристикам техники ИКЕА.
Чтобы обеспечить вам наилучшую помощь, пожалуйста, внимательно прочтите Инструкции по сборке и / или раздел Руководства пользователя в этом буклете, прежде чем связываться с нами.
Как с нами связаться, если вам нужны наши услуги
Авторизованный сервисный центр ИКЕА поможет вам по телефону с устранением основных неисправностей вашего устройства во время регистрации гарантийного обращения.
Обратитесь к каталогу IKEA или на сайте www.ikea.com.au или по номерам телефонов, указанным ниже, и выберите свой местный магазин.
Пожалуйста, подробно опишите проблему, с которой вы столкнулись с устройством, вместе с номером модели вашего продукта, серийным номером, датой покупки во время регистрации звонка.
Также всегда обращайтесь к артикульному номеру IKEA (8-значный код) и 12-значному сервисному номеру, указанным на паспортной табличке вашего устройства.
СОХРАНИТЕ ЧЕК О ПРОДАЖЕ!
Пожалуйста, держите все эти данные и оригинал счета-фактуры под рукой во время визита сервисного техника, чтобы он мог выполнить работу. Это ваше доказательство покупки, необходимое для применения гарантии.
Документы / Ресурсы
- Manuals
- Brands
- IKEA Manuals
- Dishwasher
- RENGÖRA
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for IKEA RENGORA
Summary of Contents for IKEA RENGORA
-
Page 1
RENGÖRA… -
Page 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO… -
Page 5: Table Of Contents
Loading the racks Environmental concerns Daily Use Installation Functions IKEA GUARANTEE Safety Information Before using the appliance, read these weight of the loaded rack when pulled out. safety instructions. Keep them nearby for Do not rest objects on the door or sit or future reference.
-
Page 6
ENGLISH away from the installation site. After Use the appliance only when the covers unpacking the appliance, make sure that it shown on diagram 19 in the Assembly has not been damaged during transport. instruction are correctly assembled — risk In the event of problems, contact the of injury. -
Page 7: Product Description
ENGLISH ENGLISH Product description Product description Upper rack Upper rack Foldable flaps � � � � � � � Upper rack height adjuster Upper rack height adjuster Upper sprayer arm Upper sprayer arm Lower rack Lower rack Cutlery basket Cutlery basket Lower sprayer arm Lower sprayer arm Filter Assembly…
-
Page 8
irreparably damaging the stainless steel components. adjust the quantity of ri the water softener beyond repair). • The current selection The guarantee is not applicable if faults are caused by such As soon as this procedure is complete, run a program without •… -
Page 9: Loading The Racks
ENGLISH Loading the racks Tips Lower rack Before loading the baskets, remove all food residues from For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and the crockery and empty the glasses. You do not need to rinse lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences beforehand under running water.
-
Page 10: Daily Use
Product description if it has been rinsed with water before being placed in the 2. SWITCH ON THE DISHWASHER dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. Open the door and press the ON/OFF button. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS) ENGLISH MODIFYING A RUNNING PROGRAM Upper rack…
-
Page 11
into the container during the wash program (this could damage If you are not completely satisfied with the drying results, you can ENGLISH adjust the quantity of rinse aid used. water softener beyond repair). ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can soon as this procedure is complete, run a program without •… -
Page 12: Cleaning And Maintenance
ENGLISH ENGLISH Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it 2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the and when performing maintenance work. Do not use flammable side flaps (Fig 2). ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it and Inspect the trap and remove any food residues.
-
Page 13: What To Do If
ENGLISH What to do if … What to do if … What to do if … What to do if … What to do if … In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list.
-
Page 14: After-Sales Service
ENGLISH What to do if … Problems… Possible causes… Solutions… Dishwasher finishes the Drain hose positioned too low Check if end of drain hose is placed at correct height (see or siphoning into home sewage INSTALLATION). Check for siphoning into home sewage cycle prematurely.
-
Page 15: Technical Data
ENGLISH Technical data Height Product dimensions Width (mm) Depth Voltage 220/240 Frequency Energy efficiency class Water supply pressure, max Water supply pressure, min Energy consumption annual kWh/year Performances Water supply, max inlet water temp. °C Number of place settings Power consumption in left-on mode Power consumption in off-mode Water consumption annual l/year…
-
Page 16: Installation
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Installation INSTALLATION INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep Electrical connection ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position;…
-
Page 17: Ikea Guarantee
This guarantee is valid for five years from the original date of appliance under the terms of this guarantee, the purchase of your appliance at IKEA. The original sales receipt, is appointed Service Provider or its authorized service required as proof of purchase. If service work is carried out under…
-
Page 18: Sicherheitshinweise
Erster Gebrauch Technische Daten Körbe beladen Hinweise zum Umweltschutz Täglicher Gebrauch Installation Funktionen IKEA GUARANTEE Sicherheitshinweise Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen professionellen Gebrauch ausgelegt. Das zum Nachschlagen leicht zugänglich Gerät ist nicht für die Benutzung im Freien aufbewahren.
-
Page 19
DEUTSCH Spülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz Das Gerät muss an der Wand aufgestellt außerhalb der Reichweite von Kindern oder in Möbel eingebaut werden, um den aufbewahren. Vor Wartungsmaßnahmen Zugriff auf seine Rückseite zu begrenzen. die Wasserzufuhr zudrehen und die Für Geschirrspüler mit Entlüftungsschlitzen Stromversorgung ausstecken oder am Boden, dürfen die Schlitze nicht durch unterbrechen. -
Page 20
DEUTSCH Verwenden Sie keine REINIGUNG UND PFLEGE Verlängerungskabel, Mehrfachstecker oder WARNUNG: Vor der Durchführung Adapter. Nach der Installation dürfen Strom von Wartungsarbeiten, sicherstellen, führende Teile für den Benutzer nicht mehr dass das Gerät ausgeschaltet und von zugänglich sein. Das Gerät nicht bedienen, der Stromversorgung getrennt ist — wenn Sie nasse Hände haben oder barfuß… -
Page 21: Produktbeschreibung
ENGLISH DEUTSCH Product description Produktbeschreibung Oberkorb Upper rack Faltbare Klappen � � � � � � � Oberkorb Höhenversteller Upper rack height adjuster Oberer Sprüharm Upper sprayer arm Unterkorb Lower rack Besteckkorb Cutlery basket Unterer Sprüharm Lower sprayer arm Filter Assembly Filtereinheit Salt reservoir Salzbehälter…
-
Page 22
Residual saline solution or grains of salt can lead to corrosion, • Press button If you are not c get into the container during the wash program (this could damage • Switch it on irreparably damaging the stainless steel components. the water softener beyond repair). -
Page 23: Körbe Beladen
DEUTSCH Körbe beladen Empfehlungen einfach durch Heben der Korbseiten angehoben werden, sobald der Korb stabil in seiner unteren Stellung ist. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Um den Korb zurück in die untere Stellung zu bringen, drücken befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser Sie die Hebel A an den Seiten des Korbs und schieben Sie ihn und Behälter von Flüssigkeitsresten.
-
Page 24: Täglicher Gebrauch
ENGLISH 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electri- Check that the dishwasher is connected to the water supply DEUTSCH city consumption. If the crockery is only lightly soiled or and that the tap is open.
-
Page 25
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can If you are not completely satisfied with the drying results, you can get into the container during the wash program (this could damage the water softener beyond repair). -
Page 26: Reinigung Und Pflege
ENGLISH DEUTSCH Cleaning and maintenance Reinigung und pflege ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it 2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the and when performing maintenance work. Do not use flammable side flaps (Fig 2). 3.
-
Page 27: Was Tun, Wenn
DEUTSCH What to do if … What to do if … What to do if … What to do if … Was tun, wenn… In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list.
-
Page 28: Kundenservice
DEUTSCH Was tun, wenn… Störungen… Mögliche ursachen… Lösungen… Ablaufschlauch zu niedrig Prüfen, ob der Ablaufschlauch auf der richtigen Höhe positioniert oder Siphonwirkung positioniert ist (siehe INSTALLATION). Prüfen, ob eine Der Geschirrspüler beendet in die Hauskanalisation Siphonwirkung in die Hauskanalisation vorliegt, installieren das Programm vorzeitig.
-
Page 29: Technische Daten
DEUTSCH Technische Daten Höhe Produktabmessungen Breite (mm) Tiefe Spannung 220/240 Frequenz Energieeffizienzklasse Wassereinlassdruck, max. Wassereinlassdruck, min. Jährlicher Energieverbrauch kWh/Jahr Leistung Wasserzulauf, max. Wassereinlasstemp. °C Anzahl an Maßgedecken Leistungsaufnahme in eingeschaltetem Modus Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Modus Jährlicher Wasserverbrauch l/Jahr 3360 Geräuschpegel dB(A) re 1 pW Hinweise zum Umweltschutz Entsorgung von Verpackungsmaterialien…
-
Page 30: Installation
DEUTSCH ENGLISH Installation ENGLISH INSTALLATION ACHTUNG: Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst Elektrischer Anschluss in vertikaler Position transportiert werden; falls erforderlich, WARNUNG: Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin.
-
Page 31: Ikea Guarantee
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? • Kosten für die Installation des IKEA-Gerätes. Die Garantie gilt fünf Jahre ab dem Kaufdatum von bei IKEA • Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst oder ein gekauften Geräten. Als Kaufnachweis ist das Original des Servicevertragspartner im Rahmen der Garantie Reparaturen Einkaufsbeleges erforderlich.
-
Page 32: Instructions De Sécurité
Données techniques Première utilisation Conseils pour la protection de l’environnement 43 Chargement des paniers Installation Utilisation quotidienne GARANTIE IKEA (FRANCE) Functions GARANTIE IKEA (BELGIQUE) Nettoyage et entretien Instructions de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement dans les fermes ; Par les clients dans les les consignes de sécurité.
-
Page 33
FRANÇAIS immédiatement avec la machine vide, pour Respectez les normes en vigueur de éviter tout dommage dû à la corrosion aux la société locale de distribution d’eau. parties internes. Conservez le détergent, Pression d’alimentation en eau : le liquide de rinçage, et le sel hors de 0,05 — 1,0 MPa. -
Page 34
FRANÇAIS sécurité électrique nationales. NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’utilisez pas de rallonge, de prises MISE EN GARDE : Assurez-vous que multiples ou d’adaptateurs. Une fois l’appareil est éteint et débranchez de l’installation terminée, l’utilisateur ne devra l’alimentation électrique avant d’effectuer plus pouvoir accéder aux composantes le nettoyage ou l’entretien — vous pourriez électriques. -
Page 35: Description Du Produit
ENGLISH FRANÇAIS Product description Description du produit Panier supérieur Upper rack Volets pliables � � � � � � � Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Upper rack height adjuster Bras d’aspersion supérieur Upper sprayer arm Panier inférieur Lower rack Panier à…
-
Page 36
get into the container during the wash program (this could damage If you are no The guarantee is not applicable if faults are caused by such • The curren the water softener beyond repair). adjust the qu circumstances. • Press but As soon as this procedure is complete, run a program without •… -
Page 37: Chargement Des Paniers
FRANÇAIS Chargement des paniers Conseils Panier inférieur Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les sur la vaisselle et videz les verres. Vous n’avez pas besoin de rincer couverts, etc.
-
Page 38: Utilisation Quotidienne
if it has been rinsed with water before being placed in the 2. SWITCH ON THE DISHWASHER Product description dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. Open the door and press the ON/OFF button. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS) FRANÇAIS MODIFYING A RUNNING PROGRAM FILLING THE DETERGENT DISPENSER…
-
Page 39
ENGLISH ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can If you are not completely satisfied with the drying results, you can get into the container during the wash program (this could damage the water softener beyond repair). -
Page 40: Nettoyage Et Entretien
ENGLISH FRANÇAIS Cleaning and maintenance Nettoyage et entretien ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it 2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil pour le nettoyer et Enlevez le panier du filtre B en appliquant une légère and when performing maintenance work.
-
Page 41: Que Faut-Il Faire Si
FRANÇAIS What to do if … What to do if … Que faut-il faire si… What to do if … What to do if … Votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list.
-
Page 42: Service Après-Vente
FRANÇAIS Que faut-il faire si… Problèmes… Causes possibles… Solutions… Tuyau de vidange positionné Vérifiez si l’extrémité du tuyau de vidange est placée Le lave-vaisselle termine son trop bas ou évacuation à la hauteur correcte (voir INSTALLATION). Vérifiez le cycle prématurément. dans le système des égouts détournement dans le système des égouts domestiques, L’afficheur indique : 15 et le…
-
Page 43: Données Techniques
FRANÇAIS Données techniques Hauteur Dimensions du Largeur produit (mm) Profondeur Tension 220/240 Fréquence Classe énergétique Pression d’alimentation en eau, max Pression d’alimentation en eau, min Consommation d’énergie annuelle kWh/an Alimentation en eau, température maximale Performances °C d’eau en entrée. Réglage du nombre de places Consommation électrique en mode laissé…
-
Page 44: Installation
FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Installation INSTALLATION ATTENTION : Si l’appareil doit être déplacé à un moment ou Branchement électrique ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it un autre, gardez-le en position debout ; si c’est absolument INSTALLATION ATTENTION : Le tuyau d’arrivée d’eau ne doit jamais être in an upright position;…
-
Page 45: Garantie Ikea (France)
à une utilisation normale, en justice, de rechercher une solution amiable, notamment avec à compter de la date d’achat chez IKEA par le client. Elle ne l’aide: s’applique que dans le cadre d’un usage domestique.
-
Page 46
IKEA, ni fasse obstacle à la mise en oeuvre de la garantie commerciale le prestataire ne sauraient être tenus pour responsables des… -
Page 47: Garantie Ikea (Belgique)
0825 10 3000 (0,15 €/mn). besoin d’assistance. Avant de nous appeler, assurez vous de disposer de la référence IKEA (code à 8 chiffres) et du numéro de service (code à 12 chiffres) que vous trouverez sur la plaque d’identification apposée sur l’appareil.
-
Page 48
Le nom et le numéro d’article (code à 8 chiffres) Comment nous joindre en cas de besoin IKEA de chaque appareil acheté figurent également sur la preuve d’achat. Consultez la dernière Besoin d’une assistance supplémentaire ? page de ce manuel pour la Pour toute autre questions en dehors du service après-vente… -
Page 49
Dati tecnici Caricamento dei cestelli Consigli per la salvaguardia dell’ambiente Utilizzo quotidiano Installazione Funzioni GARANZIA IKEA Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le Questo apparecchio non è destinato ad seguenti norme di sicurezza. Conservarle applicazioni professionali. Non utilizzare per eventuali consultazioni successive. -
Page 50
ITALIANO brillantante e il sale rigenerante fuori dalla L’apparecchio deve essere installato contro portata dei bambini. Prima di eseguire gli una parete o all’interno di un mobile per interventi di assistenza e manutenzione, limitare l’accesso al suo lato posteriore. chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare Per le lavastoviglie dotate di aperture di l’apparecchio dalla rete elettrica. -
Page 51
ITALIANO Non utilizzare cavi di prolunga, prese PULIZIA E MANUTENZIONE multiple o adattatori. Una volta terminata AVVERTENZA: Per evitare il rischio l’installazione, i componenti elettrici non di folgorazione, prima di qualsiasi devono più essere accessibili. Non utilizzare intervento di manutenzione accertarsi l’apparecchio quando si è… -
Page 52
ENGLISH ITALIANO Product description Descrizione del prodotto Cestello superiore Upper rack Sponde ribaltabili � � � � � � � Regolatore altezza cestello superiore Upper rack height adjuster Aspersore superiore Upper sprayer arm Cestello inferiore Lower rack Cestello portaposate Cutlery basket Aspersore inferiore Lower sprayer arm Filter Assembly… -
Page 53
loading. The “Pre-Wash” program alone is NOT� � � � � � • Switch it ADJUSTING THE • Press bu Residual saline solution or grains of salt can lead to corrosion, Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can irreparably damaging the stainless steel components. -
Page 54
ITALIANO Caricamento dei cestelli Si raccomanda vivamente di non procedere alla regolazione Consigli in altezza di cestelli già caricati. Non rialzare o ribassare MAI il Prima di caricare i cestelli, eliminare tutti i residui di cibo dalle cestello agendo su un lato soltanto. stoviglie e vuotare i bicchieri. -
Page 55
1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electri- Check that the dishwasher is connected to the water supply ENGLISH city consumption. If the crockery is only lightly soiled or and that the tap is open. -
Page 56
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can If you are not completely satisfied with the drying results, you can get into the container during the wash program (this could damage ENGLISH the water softener beyond repair). -
Page 57
ENGLISH ITALIANO Pulizia e manutenzione Cleaning and maintenance ATTENZIONE: In caso di intervento di manutenzione, scollegare Smontare il filtro a tazza B esercitando una leggera pressione ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it 2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. -
Page 58
ITALIANO What to do if … What to do if … What to do if … What to do if … Cosa fare se… Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. -
Page 59
ITALIANO Cosa fare se… Problemi… Possibili cause… Soluzioni… Il tubo di scarico è posizionato Controllare che l’estremità del tubo di scarico si trovi La lavastoviglie termina il ciclo troppo in basso o crea un effetto all’altezza corretta (vedere INSTALLAZIONE). Verificare di lavaggio troppo presto. -
Page 60
ITALIANO Dati tecnici Altezza Dimensioni (mm) Larghezza Profondità Tensione 220/240 Frequenza Classe di efficienza energetica Pressione massima dell’acqua di mandata Pressione minima dell’acqua di mandata Consumo annuo di energia kWh/anno Prestazioni Temperatura max. di ingresso dell’acqua °C Numero di coperti Consumo di energia in modalità… -
Page 61
ITALIANO ENGLISH Installazione ENGLISH INSTALLATION ATTENZIONE: Nel caso in cui si renda improvvisamente Collegamento alla rete elettrica necessario spostare l’apparecchio, mantenerlo in ogni caso in AVVERTENZA: Non tagliare il tubo di carico dell’acqua per ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it posizione verticale;… -
Page 62
Vi suggeriamo di avere fabbricazione. sempre a disposizione il codice IKEA (8 cifre) e il codice a • Casi in cui non vengono rilevati difetti funzionali durante la 12 cifre riportati nell’etichetta del vostro prodotto. -
Page 63
Heures d’ouverture: Lundi — Vendredi 8.00 — 20.00 Öffnungszeiten: Montag — Freitag 8.00 — 20.00 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA БЪЛГАРИЯ 0031-50 316 8772 international Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief. Телефонен номер: 0700 100 68 Openingstijd: Тарифа:… -
Page 64
© Inter IKEA Systems B.V. 2019 23256 AA-2192023-1…
- Manuals
- Brands
- IKEA Manuals
- Dishwasher
- RENGÖRA
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for IKEA RENGORA
Summary of Contents for IKEA RENGORA
-
Page 1
RENGÖRA… -
Page 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO… -
Page 5: Table Of Contents
Loading the racks Environmental concerns Daily Use Installation Functions IKEA GUARANTEE Safety Information Before using the appliance, read these weight of the loaded rack when pulled out. safety instructions. Keep them nearby for Do not rest objects on the door or sit or future reference.
-
Page 6
ENGLISH away from the installation site. After Use the appliance only when the covers unpacking the appliance, make sure that it shown on diagram 19 in the Assembly has not been damaged during transport. instruction are correctly assembled — risk In the event of problems, contact the of injury. -
Page 7: Product Description
ENGLISH ENGLISH Product description Product description Upper rack Upper rack Foldable flaps � � � � � � � Upper rack height adjuster Upper rack height adjuster Upper sprayer arm Upper sprayer arm Lower rack Lower rack Cutlery basket Cutlery basket Lower sprayer arm Lower sprayer arm Filter Assembly…
-
Page 8
irreparably damaging the stainless steel components. adjust the quantity of ri the water softener beyond repair). • The current selection The guarantee is not applicable if faults are caused by such As soon as this procedure is complete, run a program without •… -
Page 9: Loading The Racks
ENGLISH Loading the racks Tips Lower rack Before loading the baskets, remove all food residues from For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and the crockery and empty the glasses. You do not need to rinse lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences beforehand under running water.
-
Page 10: Daily Use
Product description if it has been rinsed with water before being placed in the 2. SWITCH ON THE DISHWASHER dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. Open the door and press the ON/OFF button. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS) ENGLISH MODIFYING A RUNNING PROGRAM Upper rack…
-
Page 11
into the container during the wash program (this could damage If you are not completely satisfied with the drying results, you can ENGLISH adjust the quantity of rinse aid used. water softener beyond repair). ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can soon as this procedure is complete, run a program without •… -
Page 12: Cleaning And Maintenance
ENGLISH ENGLISH Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it 2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the and when performing maintenance work. Do not use flammable side flaps (Fig 2). ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it and Inspect the trap and remove any food residues.
-
Page 13: What To Do If
ENGLISH What to do if … What to do if … What to do if … What to do if … What to do if … In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list.
-
Page 14: After-Sales Service
ENGLISH What to do if … Problems… Possible causes… Solutions… Dishwasher finishes the Drain hose positioned too low Check if end of drain hose is placed at correct height (see or siphoning into home sewage INSTALLATION). Check for siphoning into home sewage cycle prematurely.
-
Page 15: Technical Data
ENGLISH Technical data Height Product dimensions Width (mm) Depth Voltage 220/240 Frequency Energy efficiency class Water supply pressure, max Water supply pressure, min Energy consumption annual kWh/year Performances Water supply, max inlet water temp. °C Number of place settings Power consumption in left-on mode Power consumption in off-mode Water consumption annual l/year…
-
Page 16: Installation
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Installation INSTALLATION INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep Electrical connection ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position;…
-
Page 17: Ikea Guarantee
This guarantee is valid for five years from the original date of appliance under the terms of this guarantee, the purchase of your appliance at IKEA. The original sales receipt, is appointed Service Provider or its authorized service required as proof of purchase. If service work is carried out under…
-
Page 18: Sicherheitshinweise
Erster Gebrauch Technische Daten Körbe beladen Hinweise zum Umweltschutz Täglicher Gebrauch Installation Funktionen IKEA GUARANTEE Sicherheitshinweise Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen professionellen Gebrauch ausgelegt. Das zum Nachschlagen leicht zugänglich Gerät ist nicht für die Benutzung im Freien aufbewahren.
-
Page 19
DEUTSCH Spülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz Das Gerät muss an der Wand aufgestellt außerhalb der Reichweite von Kindern oder in Möbel eingebaut werden, um den aufbewahren. Vor Wartungsmaßnahmen Zugriff auf seine Rückseite zu begrenzen. die Wasserzufuhr zudrehen und die Für Geschirrspüler mit Entlüftungsschlitzen Stromversorgung ausstecken oder am Boden, dürfen die Schlitze nicht durch unterbrechen. -
Page 20
DEUTSCH Verwenden Sie keine REINIGUNG UND PFLEGE Verlängerungskabel, Mehrfachstecker oder WARNUNG: Vor der Durchführung Adapter. Nach der Installation dürfen Strom von Wartungsarbeiten, sicherstellen, führende Teile für den Benutzer nicht mehr dass das Gerät ausgeschaltet und von zugänglich sein. Das Gerät nicht bedienen, der Stromversorgung getrennt ist — wenn Sie nasse Hände haben oder barfuß… -
Page 21: Produktbeschreibung
ENGLISH DEUTSCH Product description Produktbeschreibung Oberkorb Upper rack Faltbare Klappen � � � � � � � Oberkorb Höhenversteller Upper rack height adjuster Oberer Sprüharm Upper sprayer arm Unterkorb Lower rack Besteckkorb Cutlery basket Unterer Sprüharm Lower sprayer arm Filter Assembly Filtereinheit Salt reservoir Salzbehälter…
-
Page 22
Residual saline solution or grains of salt can lead to corrosion, • Press button If you are not c get into the container during the wash program (this could damage • Switch it on irreparably damaging the stainless steel components. the water softener beyond repair). -
Page 23: Körbe Beladen
DEUTSCH Körbe beladen Empfehlungen einfach durch Heben der Korbseiten angehoben werden, sobald der Korb stabil in seiner unteren Stellung ist. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Um den Korb zurück in die untere Stellung zu bringen, drücken befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser Sie die Hebel A an den Seiten des Korbs und schieben Sie ihn und Behälter von Flüssigkeitsresten.
-
Page 24: Täglicher Gebrauch
ENGLISH 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electri- Check that the dishwasher is connected to the water supply DEUTSCH city consumption. If the crockery is only lightly soiled or and that the tap is open.
-
Page 25
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can If you are not completely satisfied with the drying results, you can get into the container during the wash program (this could damage the water softener beyond repair). -
Page 26: Reinigung Und Pflege
ENGLISH DEUTSCH Cleaning and maintenance Reinigung und pflege ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it 2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the and when performing maintenance work. Do not use flammable side flaps (Fig 2). 3.
-
Page 27: Was Tun, Wenn
DEUTSCH What to do if … What to do if … What to do if … What to do if … Was tun, wenn… In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list.
-
Page 28: Kundenservice
DEUTSCH Was tun, wenn… Störungen… Mögliche ursachen… Lösungen… Ablaufschlauch zu niedrig Prüfen, ob der Ablaufschlauch auf der richtigen Höhe positioniert oder Siphonwirkung positioniert ist (siehe INSTALLATION). Prüfen, ob eine Der Geschirrspüler beendet in die Hauskanalisation Siphonwirkung in die Hauskanalisation vorliegt, installieren das Programm vorzeitig.
-
Page 29: Technische Daten
DEUTSCH Technische Daten Höhe Produktabmessungen Breite (mm) Tiefe Spannung 220/240 Frequenz Energieeffizienzklasse Wassereinlassdruck, max. Wassereinlassdruck, min. Jährlicher Energieverbrauch kWh/Jahr Leistung Wasserzulauf, max. Wassereinlasstemp. °C Anzahl an Maßgedecken Leistungsaufnahme in eingeschaltetem Modus Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Modus Jährlicher Wasserverbrauch l/Jahr 3360 Geräuschpegel dB(A) re 1 pW Hinweise zum Umweltschutz Entsorgung von Verpackungsmaterialien…
-
Page 30: Installation
DEUTSCH ENGLISH Installation ENGLISH INSTALLATION ACHTUNG: Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst Elektrischer Anschluss in vertikaler Position transportiert werden; falls erforderlich, WARNUNG: Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin.
-
Page 31: Ikea Guarantee
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? • Kosten für die Installation des IKEA-Gerätes. Die Garantie gilt fünf Jahre ab dem Kaufdatum von bei IKEA • Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst oder ein gekauften Geräten. Als Kaufnachweis ist das Original des Servicevertragspartner im Rahmen der Garantie Reparaturen Einkaufsbeleges erforderlich.
-
Page 32: Instructions De Sécurité
Données techniques Première utilisation Conseils pour la protection de l’environnement 43 Chargement des paniers Installation Utilisation quotidienne GARANTIE IKEA (FRANCE) Functions GARANTIE IKEA (BELGIQUE) Nettoyage et entretien Instructions de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement dans les fermes ; Par les clients dans les les consignes de sécurité.
-
Page 33
FRANÇAIS immédiatement avec la machine vide, pour Respectez les normes en vigueur de éviter tout dommage dû à la corrosion aux la société locale de distribution d’eau. parties internes. Conservez le détergent, Pression d’alimentation en eau : le liquide de rinçage, et le sel hors de 0,05 — 1,0 MPa. -
Page 34
FRANÇAIS sécurité électrique nationales. NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’utilisez pas de rallonge, de prises MISE EN GARDE : Assurez-vous que multiples ou d’adaptateurs. Une fois l’appareil est éteint et débranchez de l’installation terminée, l’utilisateur ne devra l’alimentation électrique avant d’effectuer plus pouvoir accéder aux composantes le nettoyage ou l’entretien — vous pourriez électriques. -
Page 35: Description Du Produit
ENGLISH FRANÇAIS Product description Description du produit Panier supérieur Upper rack Volets pliables � � � � � � � Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Upper rack height adjuster Bras d’aspersion supérieur Upper sprayer arm Panier inférieur Lower rack Panier à…
-
Page 36
get into the container during the wash program (this could damage If you are no The guarantee is not applicable if faults are caused by such • The curren the water softener beyond repair). adjust the qu circumstances. • Press but As soon as this procedure is complete, run a program without •… -
Page 37: Chargement Des Paniers
FRANÇAIS Chargement des paniers Conseils Panier inférieur Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les sur la vaisselle et videz les verres. Vous n’avez pas besoin de rincer couverts, etc.
-
Page 38: Utilisation Quotidienne
if it has been rinsed with water before being placed in the 2. SWITCH ON THE DISHWASHER Product description dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. Open the door and press the ON/OFF button. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS) FRANÇAIS MODIFYING A RUNNING PROGRAM FILLING THE DETERGENT DISPENSER…
-
Page 39
ENGLISH ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can If you are not completely satisfied with the drying results, you can get into the container during the wash program (this could damage the water softener beyond repair). -
Page 40: Nettoyage Et Entretien
ENGLISH FRANÇAIS Cleaning and maintenance Nettoyage et entretien ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it 2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil pour le nettoyer et Enlevez le panier du filtre B en appliquant une légère and when performing maintenance work.
-
Page 41: Que Faut-Il Faire Si
FRANÇAIS What to do if … What to do if … Que faut-il faire si… What to do if … What to do if … Votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list.
-
Page 42: Service Après-Vente
FRANÇAIS Que faut-il faire si… Problèmes… Causes possibles… Solutions… Tuyau de vidange positionné Vérifiez si l’extrémité du tuyau de vidange est placée Le lave-vaisselle termine son trop bas ou évacuation à la hauteur correcte (voir INSTALLATION). Vérifiez le cycle prématurément. dans le système des égouts détournement dans le système des égouts domestiques, L’afficheur indique : 15 et le…
-
Page 43: Données Techniques
FRANÇAIS Données techniques Hauteur Dimensions du Largeur produit (mm) Profondeur Tension 220/240 Fréquence Classe énergétique Pression d’alimentation en eau, max Pression d’alimentation en eau, min Consommation d’énergie annuelle kWh/an Alimentation en eau, température maximale Performances °C d’eau en entrée. Réglage du nombre de places Consommation électrique en mode laissé…
-
Page 44: Installation
FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Installation INSTALLATION ATTENTION : Si l’appareil doit être déplacé à un moment ou Branchement électrique ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it un autre, gardez-le en position debout ; si c’est absolument INSTALLATION ATTENTION : Le tuyau d’arrivée d’eau ne doit jamais être in an upright position;…
-
Page 45: Garantie Ikea (France)
à une utilisation normale, en justice, de rechercher une solution amiable, notamment avec à compter de la date d’achat chez IKEA par le client. Elle ne l’aide: s’applique que dans le cadre d’un usage domestique.
-
Page 46
IKEA, ni fasse obstacle à la mise en oeuvre de la garantie commerciale le prestataire ne sauraient être tenus pour responsables des… -
Page 47: Garantie Ikea (Belgique)
0825 10 3000 (0,15 €/mn). besoin d’assistance. Avant de nous appeler, assurez vous de disposer de la référence IKEA (code à 8 chiffres) et du numéro de service (code à 12 chiffres) que vous trouverez sur la plaque d’identification apposée sur l’appareil.
-
Page 48
Le nom et le numéro d’article (code à 8 chiffres) Comment nous joindre en cas de besoin IKEA de chaque appareil acheté figurent également sur la preuve d’achat. Consultez la dernière Besoin d’une assistance supplémentaire ? page de ce manuel pour la Pour toute autre questions en dehors du service après-vente… -
Page 49
Dati tecnici Caricamento dei cestelli Consigli per la salvaguardia dell’ambiente Utilizzo quotidiano Installazione Funzioni GARANZIA IKEA Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le Questo apparecchio non è destinato ad seguenti norme di sicurezza. Conservarle applicazioni professionali. Non utilizzare per eventuali consultazioni successive. -
Page 50
ITALIANO brillantante e il sale rigenerante fuori dalla L’apparecchio deve essere installato contro portata dei bambini. Prima di eseguire gli una parete o all’interno di un mobile per interventi di assistenza e manutenzione, limitare l’accesso al suo lato posteriore. chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare Per le lavastoviglie dotate di aperture di l’apparecchio dalla rete elettrica. -
Page 51
ITALIANO Non utilizzare cavi di prolunga, prese PULIZIA E MANUTENZIONE multiple o adattatori. Una volta terminata AVVERTENZA: Per evitare il rischio l’installazione, i componenti elettrici non di folgorazione, prima di qualsiasi devono più essere accessibili. Non utilizzare intervento di manutenzione accertarsi l’apparecchio quando si è… -
Page 52
ENGLISH ITALIANO Product description Descrizione del prodotto Cestello superiore Upper rack Sponde ribaltabili � � � � � � � Regolatore altezza cestello superiore Upper rack height adjuster Aspersore superiore Upper sprayer arm Cestello inferiore Lower rack Cestello portaposate Cutlery basket Aspersore inferiore Lower sprayer arm Filter Assembly… -
Page 53
loading. The “Pre-Wash” program alone is NOT� � � � � � • Switch it ADJUSTING THE • Press bu Residual saline solution or grains of salt can lead to corrosion, Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can irreparably damaging the stainless steel components. -
Page 54
ITALIANO Caricamento dei cestelli Si raccomanda vivamente di non procedere alla regolazione Consigli in altezza di cestelli già caricati. Non rialzare o ribassare MAI il Prima di caricare i cestelli, eliminare tutti i residui di cibo dalle cestello agendo su un lato soltanto. stoviglie e vuotare i bicchieri. -
Page 55
1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electri- Check that the dishwasher is connected to the water supply ENGLISH city consumption. If the crockery is only lightly soiled or and that the tap is open. -
Page 56
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can If you are not completely satisfied with the drying results, you can get into the container during the wash program (this could damage ENGLISH the water softener beyond repair). -
Page 57
ENGLISH ITALIANO Pulizia e manutenzione Cleaning and maintenance ATTENZIONE: In caso di intervento di manutenzione, scollegare Smontare il filtro a tazza B esercitando una leggera pressione ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it 2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. -
Page 58
ITALIANO What to do if … What to do if … What to do if … What to do if … Cosa fare se… Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. -
Page 59
ITALIANO Cosa fare se… Problemi… Possibili cause… Soluzioni… Il tubo di scarico è posizionato Controllare che l’estremità del tubo di scarico si trovi La lavastoviglie termina il ciclo troppo in basso o crea un effetto all’altezza corretta (vedere INSTALLAZIONE). Verificare di lavaggio troppo presto. -
Page 60
ITALIANO Dati tecnici Altezza Dimensioni (mm) Larghezza Profondità Tensione 220/240 Frequenza Classe di efficienza energetica Pressione massima dell’acqua di mandata Pressione minima dell’acqua di mandata Consumo annuo di energia kWh/anno Prestazioni Temperatura max. di ingresso dell’acqua °C Numero di coperti Consumo di energia in modalità… -
Page 61
ITALIANO ENGLISH Installazione ENGLISH INSTALLATION ATTENZIONE: Nel caso in cui si renda improvvisamente Collegamento alla rete elettrica necessario spostare l’apparecchio, mantenerlo in ogni caso in AVVERTENZA: Non tagliare il tubo di carico dell’acqua per ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it posizione verticale;… -
Page 62
Vi suggeriamo di avere fabbricazione. sempre a disposizione il codice IKEA (8 cifre) e il codice a • Casi in cui non vengono rilevati difetti funzionali durante la 12 cifre riportati nell’etichetta del vostro prodotto. -
Page 63
Heures d’ouverture: Lundi — Vendredi 8.00 — 20.00 Öffnungszeiten: Montag — Freitag 8.00 — 20.00 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA БЪЛГАРИЯ 0031-50 316 8772 international Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief. Телефонен номер: 0700 100 68 Openingstijd: Тарифа:… -
Page 64
© Inter IKEA Systems B.V. 2019 23256 AA-2192023-1…
Коды ошибок посудомоечных машин.
Сигнализация о сбоях в работе, самодиагностика электрической и аппаратной схемы — коды ошибок посудомоечных машин. Производители в последние 6-7 лет внедряют в массовом сегменте посудомоечных машин. Неполный список можно найти в инструкции по эксплуатации. Таблица из мануала описывает кодировку связанную незначительными и легкоустранимыми неполадками — вы можете устранить самостоятельно. Функционал своими руками починить посудомойку, по мнению изготовителя сводиться к трем направлениям:
- не включается — розетка, вставить вилку в сеть
- не набирает воду — водопроводный кран, входной сетчатый фильтр
- не сливает — посторонний предмет или остатки пищи в фильтрах, помпе, забит сифон под раковиной или обратный клапан.
Пункт 3 легко исполним только у ПММ группы BOSCH, остальные не предусматривают простой доступ к помпе.
По остальным сигналам посудомойки обратитесь в Хороший Мастер. Информация на видео и форумах всегда умалчивает о тонкостях, а в них вся соль. Ошибка е15 посудомоечная машина bosch — классический пример.
Ниже описаны распространенные неполадки и кодировка.
Ошибки посудомоечных машин BOSCH (БОШ), SIEMENS (СИМЕНС), NEFF (НЕФФ)
Ремонт по брендам:
- Ремонт посудомоечных машин BOSCH
- Ремонт посудомоечных машин SIEMENS
- Ремонт посудомоечных машин NEFF
| Код | Направление поиска |
| E1 E02 E09 E11 E12 | Ошибка по цепи нагрева |
| E3 E5 E8 E16 E17 E21 | Проблемы с набором или сливом воды |
| E7 E22 E24 E25 | Засор системы |
| E4 E6 E14 E15 | Неисправность или срабатывание сенсоров |
| E01 E27 E30 | Проблемы с напряжением или проводкой |
Коды ошибок посудомоечной машины ELECTROLUX (ЭЛЕКТРОЛЮКС), AEG (АЕГ), IKEA (Икеа)
Список:
- Ремонт посудомоечных машин ELECTROLUX
- Ремонт посудомоечных машин AEG
| Код | Направление поиска |
| i10 i20 i30 iF0 | Проблемы с набором или сливом воды |
| i50 iA0 ib0 id0 | Электрические и гидравлические параметры мойки |
| i60 i70 | Ошибка по цепи нагрева |
| i80 i90 iC0 | Сбой системы управления |
Коды ошибок посудомоечной машины Whirlpool (ВИРПУЛ)
| Код | Направление поиска |
| E1 E2 F0 F2 FA FC | Неисправность или срабатывание сенсоров |
| E3 E4 F1 F3 | Ошибка цепи нагрева |
| E5 E6 F4 F6 F7 F8 F9 | Проблема с набором или сливом воды |
Коды ошибок посудомоечной машины АРИСТОН (ARISTON), ИНДЕЗИТ (INDESIT)
Список:
- Ремонт посудомоечных машин ARISTON
- Ремонт посудомоечных машин INDESIT
| КОД |
4 программы мойки 0 0 0 0 |
6 программ мойки 0 0 0 0 0 0 |
Направление поиска |
| 1 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Протечка |
| 2 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Поступление воды в машину без команды управления |
| 3 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Нет слива воды или слив не полный |
| 4 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Короткое замыкание NTC температуры |
| 5 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Данные с прессостата некорректны |
| 6 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Медленно поступает вода |
| 7 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Данные по уровню воды ошибочны |
| 8 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Превышено время нагрева воды |
| 9 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Повреждено программное обеспечение |
| 10 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Повреждена цепь нагрева |
| 11 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Повреждение циркуляционного насоса |
| 12 | 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 | Рассогласование модуля индикации и исполнительного модуля |
Индикация о неисправности посудомоечной машины не указывает точной конкретики устранения, а показывает только направление поиска и тестирования. Не всегда все соответствует человеческой логике. Нужны зания алгоритмов и обратных связей. И опыт — сын ошибок трудных.
Обратитесь в Хороший Мастер.
Как установить посудомоечную машину в кухню Икеа
Нет ничего сложного во встраивании посудомойки. Но при одном условии — если кухонная мебель изготовлена на заказ и учитывает все особенности устанавливаемой техники. Узнаем, как установить посудомоечную машину в «Икеа» — модульную кухню популярной торговой марки.
Что за бренд «Икеа»?
IKEA — компания со шведскими корнями. Ее полное название — IKEA International Group. Владеет крупнейшей торговой сетью, в которой продают мебель и товары для дома.
Кухни IKEA — это универсальная, мобильная и практичная мебель. Это своего рода конструктор, из которого можно собрать кухонный гарнитур в соответствии со своими потребностями. Модульная кухня позволяет собирать гарнитуры разной планировки и функциональности.
IKEA продает не только мебель, но и различную бытовую технику, в том числе и посудомоечные машины (ПММ). Производитель посудомоек — шведская компания «Электролюкс». Интересно, что гарантия на такую технику составляет 5 лет, тогда как на посудомойки, выпущенные под маркой бренда Electrolux, дается гарантия всего на 1 год.
Как встроить в кухню IKEA ПММ этого же бренда
Посудомойку «Икеа» можно поставить любым способом — под столешницу, в шкаф или в любое другое удобное место. Устанавливая аппарат, следует учесть, что до места слива не должно быть более 1,5 м — чтобы помпа не перегружалась, откачивая грязные стоки.
- Подготовка шкафа, в который предстоит встроить аппарат. Для этого выкручивают саморезы, которыми крепится столешница. Откручивают стяжки, соединяющие рядом стоящие стенки. Когда крепления откручены, шкаф можно достать.
- Далее надо разобрать и подготовить коробку для машинки. Извлеченный шкаф разбирают, убирают заднюю стенку — она не нужна. Понадобятся только боковые стенки и дверь. Нижняя часть также не нужна. Остаются только боковые элементы.
- Делают отверстия под сливной шланг, кабель электропитания и водоподачу.
- Затем собирают шкаф. На нижние элементы цоколя крепят боковые стенки и дверь. Для упрощения сбора конструкции, стяжками прикручивают стенки к соседним шкафам. Все — можно встраивать посудомойку в кухню IKEA.
Машинку вставляют в шкаф, выводя коммуникации сквозь отверстия в стенках. Регулируя ножки, выставляют аппарат по уровню. Осталось только:
- присоединить шланг к системе водоснабжения;
- врезаться в канализационную систему;
- подключить проводку в электрощит или непосредственно в розетку.
Теперь можно выполнять первый запуск. Делайте это без посуды. А вот моющее средство залить надо — чтобы промыть внутри аппарат и избавиться от технических запахов.
Нюансы встраивания посудомоек других брендов
Когда кухню делают по заказу, никаких сложностей при монтаже не возникает. С «Икеа» дело обстоит так — если вместе с кухней купить посудомойку этой же марки, установка пройдет легко. При встраивании машинок других марок — например, от Bosch, Smeg, Hansa, сложности появляются на заключительном этапе — при навешивании фасада.
Исток проблемы при встраивании «чужой» посудомойки в «Икеа» — слишком большая высота фасада. Возможно, производитель умышленно сделал так, чтобы в его кухню без проблем устанавливались только ПММ, выпущенные под его же брендом.
На практике, при встраивании в модульную кухню «чужой» машинки, наблюдаются такие ситуации:
- Бывает, что фасад успешно навешивается на дверцу ПММ. Но при этом дверь машины не открывается — низ фасадной панели задевает за каркас шкафа.
- Гораздо чаще фасад вовсе не получается навесить — крепления, его и дверцы, оказываются несовместимыми.
В посудомойках от IKEA, в отличие от других машинок, дверки выдвижные, это и позволяет им без проблем встраиваться в подготовленные для них ниши.
Если аппарат не подходит для встраивания, можно заказать у мебельщиков переделку фасадной панели или даже заказать новую — в соответствии с размерами дверцы. Но можно решить проблему самостоятельно. Узнаем, как это сделать.
Как подогнать фасад?
Можно восспользоваться старым добрым способом — подгонкой. Идея реализуется с помощью лобзика. Порядок действий:
- Отпиливают часть передней панели, мешающей открытию дверцы. Приходится отпиливать около 8 см. Выполняя работу, нужно действовать аккуратно — чтобы не возникли сколы. Место спила обязательно обрабатывают наждачной бумагой.
- Если необходимо — переставляют крепления так, чтобы дверца идеально подошла и открывалась-закрывалась без малейших помех.
- Такое решение помогает сохранить гармоничный вид гарнитура.
- Дверца получает возможность свободно открываться и закрываться.
- Не требует больших усилий и финансовых затрат.
Минусы подгонки отпиливанием:
- Недостаток этого метода — «оголение» низа ниши и ножек ПММ. После отпиливания появляется зазор, который не особенно красиво смотрится в мебельной композиции.
- Если на фасаде имеется какой-то орнамент, метод спила не подходит. При отпиливании нарушится рисунок и гармония будет нарушена.
Первый недостаток можно устранить. Для этого нужно взять отпиленную часть фасада и навесить ее, воспользовавшись икеевскими петлями. Она прикроет низ ниши.
Как приподнять фасад?
Если на передней панели есть какое-то изображение, распиливать ее нельзя. Но и навесить ее не удастся. Есть один способ выйти из ситуации, но чтобы реализовать его, нужно строго следовать инструкции.
- Откручивают крепления, имеющиеся на дверце ПММ. Крепеж не выбрасывают — он еще понадобится.
- Покупают шариковые направляющие для мебели — телескопического типа.
- Одна часть направляющей устанавливается на дверь ПММ, вторая часть — на оборотную сторону фасада. Установка производится так, чтобы обе части направляющей идеально совпадали.
- Соединив части направляющей, навешивают фасад на дверь посудомоечной машины.
Когда будут открывать дверь ПММ, передняя панель двинется вверх — благодаря направляющим, освобождая путь. Теперь ничто не будет мешать дверце открываться.
Недостаток у этого решения один — перед ПММ должно быть достаточно большое пространство, так как во время открывания двери панель выдвигается вперед на 0,3–0,5 м.
Проще всего поставить в кухню «Икеа» ПММ, выпущенную под этим же брендом. Но немного потрудившись, в нее можно установить посудомойку любой другой фирмы.
Как перезагрузить посудомойку икеа
Ремонт посудомоечных машин ИКЕА

Посудомоечные машины ИКЕА в основном является встраиваемые, в соответствии с дизайном интерьера. Компания тщательно тестирует технику и гарантирует ее соответствие самым высоким стандартам качества и безопасности в условиях бытовой эксплуатации. ИКЕА бесплатно предоставляет 5 лет гарантии на дефекты материала или производственный брак всей бытовой техники, кроме товаров серий Nedisad, Lagan и др.
Большинство современных посудомоечных машин ИКЕА имеют функцию отображения кода ошибки при возникновении некоторых неисправностей и сбоев в работе. Вам необходимо знать производителя посудомоечной машины.
Производителя можно определить по пятизначному номеру, указанному на этикетке:
- Whirlpool — 18535, 23256
- Electrolux — 21552
Необходимо также определить артикульный и сервисный номера с этикетки.
Если на наклейке есть номер с цифры 9 (9-11 знаков), то это Electrolux .
Если номер начинается с 85 (12 знаков), то это Whirlpool .
Они находятся с внутренней стороны дверцы или в инструкции по эксплуатации.
Понимая, что означает код ошибки, вы в состоянии сами устранить неисправность или поломку.
Для вашего удобства представлено перечисление кодов ошибок посудомоечных машин ИКЕА ( Whirlpool, Electrolux ) с расшифровкой каждого конкретного кода. Так же в таблицу включены описание ошибки, причины ее возникновения и возможные способы устранения.
Проводя ремонт своими руками помните о своей безопасности!
Разборку производите с отключением техники от сети!
Оптимально воспользоваться услугами опытного мастера, который знаком с любыми неполадками и может устранить неисправность. Если сломалась посудомоечная машина, доверьте ремонт профессионалу: он сможет выполнить все действия быстро, качественно и безопасно.
Коды ошибок посудомоечных машин Whirlpool
Не все коды доступны в обычном рабочем режиме работы прибора, многие из них показываются только в специальном сервисном (тестовом) режиме.
Pre-wash — предварительная мойка.
45° — быстрая мойка слегка загрязненной посуды.
55° — обычная мойка слегка загрязненной посуды с засохшей едой.
65° — обычная мойка сильно загрязненной посуды с засохшей едой.
70° — интенсивная мойка сильно загрязненной посуды.
0 — не горит, 1 — горит, 2 — мигает.
Возникли проблемы с нагревом воды из-за неисправного термодатчика.
Либо нагрев воды вообще не начинается из-за проблем с сигналами от одного из датчиков или нагревателя, либо время нагрева превысило допустимый лимит.
Причин проблем со сливом может быть много.
Коды ошибок посудомоечных машин Electrolux
S0 — Кнопка ON/OFF
S1 … S3 – Кнопка выбора программ
S4 … S6 — Кнопка выбора программ и/или дополнительные функции
LD 1 … LD 3 – Индикатор светодиодный «Программа»
LD 4, LD 5, LD 12 — Индикатор светодиодный «Программа» и/или «Доп. функции»
LD 6 … LD 8 — Индикатор светодиодный «Отложенный старт»
LD 9 … LD 11 — Индикатор светодиодный «Фаза цикла»
1) Датчик неисправен / обрыв
2) Обрыв в разъемах/проводах
3) Низкая температура ( Как вызвать мастера?
Заявки на ремонт принимаются ежедневно, с 8 утра до 22 часов вечера по телефону или при помощи online заявки.
8 (985) 181 – 02 – 88
8 (985) 181 – 02 – 88 ( WhatsApp )
Важно! При обращении укажите, пожалуйста, следующую информацию: Ваши контактные данные: имя, телефон и адрес, марку машины, по возможности пришлите бирку с серийным номером и продуктовым кодом машины и подходящие вам день и час приезда мастера.
для проведения ремонта и подбора запасных частей посудомоечной машины необходимо знать ее модель и серийный номер .
Точная модель машины указана на бирке на корпусе посудомоечной машины или наклейках-стикерах, а также в инструкции по эксплуатации. Если вы уже самостоятельно приобрели запчасти для замены, укажите только марку машины. Например, ELECTROLUX GHE 613CB3 (IKEA).
места, где в посудомоечных машинах, может находиться наклейка-стикер со всей необходимой сервисной информацией.
1. Под дверцей на корпусе. Чаще всего на посудомоечных машинах серийный номер находится на наклейке под дверцей. Либо на самой дверце, либо на корпусе. В большинстве случаев номер состоит из цифр, реже из цифр и букв.
2. На задней стенке. Задняя стенка посудомоечной машины — это традиционное место для всевозможной сервисной информации. Если не удалось найти наклейку с номером на передней части, то на задней стенке она наверняка сохранилась.
3. В паспорте или руководстве по эксплуатации. И наконец, серийный номер иногда можно найти в документах, которые выдаются в комплекте, при покупке посудомоечной машины. Как правило номер находится в паспорте или гарантийном талоне.
Стрелками показано расположение бирок
производители посудомоечных машин в бирке (наклейке-стикере) кодируют, что они производили, когда, где и из каких деталей. Закодирована эта информация в двух последовательностях цифр (букв) продуктовом и серийном номерах. Их сочетание уникально, и относится только к одному конкретному экземпляру посудомоечной машины.
Сфотографируйте пожалуйста эти бирки
Чтобы максимально продлить срок эксплуатации вашей посудомоечной машины, нужно внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации. Если вы ее потеряли, здесь вы можете выбрать свою модель и скачать в формате pdf.
Посудомоечные машины производителей, которые мы ремонтируем
Встраиваемая посудомоечная машина IKEA SKINANDE — отзыв
моя любимая помощница на кухне — посудомойка из ИКЕА Скинанде. Полный обзор и несколько полезных советов по использованию.
Расскажу вам о моей любимой помощнице на кухне — посудомоечной машине SKINANDE. В нашей семье три человека. Я с ребенком всегда дома, поэтому посуды пачкаем много.
Это посудомойка (ПММ) у меня первая и единственная. Купили ее благодаря ваучеру на 20 тыс р., доставшемся нам после покупки кухни в IKEA. Покупали почти полтора года назад. ПММ сделана в Польше.
Изначально у меня не было планов покупать ПММ в икее. Отзывов на них мало и в основном люди не довольны. Но сестра, у которой через полтора года (т.е. через полгода после окончания гарантии) сломалась ПММ фирмы Бош, уговорила. Доводы к покупке были следующие: большая часть денег это ваучер (будет не так обидно, если она сломается), у Икеи на ПММ гарантия 5 лет (остальные производители дают год). В итоге мы ее купили и не пожалели. Расскажу подробнее по существу.
Посудомойка встраиваемая. Ширина 60 см.
Панель управления сверху на дверце
Так же на дверце отделения для порошка и ополаскивателя.
В ПММ 4 режима мытья, которые отличаются температурой воды и длительностью. Я пользуюсь режимом ECO, поскольку он длится дольше всех и порошок смывается более тщательно. Есть так же отдельное полоскание.
В отсеке для ополаскивателя выставляется уровень нужного количества ополаскивателя. Уровень регулируется в зависимости от качества вымытой посуды. Например, если на посуде белый налет, то уровень выдаваемого ополаскивателя нужно уменьшить, а если на посуде остались подтеки, то увеличить.
На дне ПММ отсек для соли (слева) и фильтр (в середине).
Фильтр состоит из двух частей. Снимается и моется очень легко. С посуды я убираю только крупные остатки пищи, ничего не ополаскиваю.
В Скинанде в отличии от более дешевой РЕНГЁРА есть функция «луч на полу». Во время работы на полу проецируются луч красного цвета, после окончания мытья луч зеленого цвета. Это не самая важная фунцкия, но удобная, потому что иногда не понятно, работает ли посудомойка. Например, звуков никаких не издает, но работает, т.к. сушит посуду.
Кстати, посуда после мытья не сухая, а полусухая. Полностью сушат посуду только дорогие ПММ, т.к. осуществляют сушку за счет горячего воздуха. ППМ, ценовой категории как эта, сушить полностью не будут .
В посудомойке две выдвижные корзины. В верхнюю корзину необходимо загружать кружки, тарелки, а в нижнюю кастрюли, ложки, тарелки.
Кстати, вот так хорошо ПММ отмыла мне все кастрюли. Все ложки/вилки, тарелки стали как новые.
Много пишут, что ПММ что-то не отмыла. Этому есть несколько причин.
- Не правильно расположили посуду. Чем больше между ней места, тем лучше циркулирует вода, так что не прижимайте посуду сильно друг к другу.
- Еда засохла к тому времени, когда ПММ приступила к работе. Я в таких случаях замачиваю посуду в раковине.
- Мало, либо плохой порошок. Тут только искать «свой» порошок, благо сейчас большой выбор таблеток и порошков.
Еще расскажу пару полезностей:
- В ПММ можно мыть не всё. Внимательно изучите в инструкции что можно мыть, а что нет. Так же производители посуды часто указывают эту информацию на этикетке. Многие по незнанию моют запрещеную посуду, например сковородки с антипригарным покрытием, а потом обвиняют посудомойку в порче.
- Если есть возможность, перейдите на двухтарифный счетчик и включайте ПММ ночью. Тогда вы сильно сэкономите на электричестве. Мы копим посуду в течении дня и перед сном включаем ПММ. Кстати, в ней есть отложенный старт до 24 часов с шагом в один час.
- Если используете таблетки для ПММ, все равно раз в несколько дней отключайте режим таблетки (называется Multitab) и засыпайте соль. Так на ПММ не будет белого налета от воды.
- Не забываете проверять и мыть фильтр, чтобы качество мытья вас не огорчало.
- В то время, когда ПММ не работает, немного открывайте дверцу, чтобы просушить и проветрить ее и избежать неприятного запаха
- Приучите себя сразу класть посуду в ПММ и на кухне всегда будет ощущение порядка.
В итоге могу сказать, что посудомойкой я очень довольна. Да, бывают сюрпризы в виде неотмытой тарелки или немного деформированного пластика на посуде. Но по сравнению с тем, сколько времени я раньше тратила на мытье посуды это все мелочи!




Чрезмерная пена.

























