Чтобы уметь общаться на английском языке, вам нужно не только уметь говорить, но и понимать то, что нам отвечают. А для этого нам нужно развить навык аудирования распознавания английской речи на слух.
Для многих это становится серьезной проблемой: большинство изучающих либо совсем не понимают речь, либо улавливают лишь отдельные слова.
Это происходит потому, что они не уделяют время развитию этого навыка или делают это неправильно.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
В этой статье мы рассмотрим те ошибки, которые обычно допускают люди при развитии навыка аудирования. И, конечно, к ним я дам практические советы.
Также я дам вам ссылку на статью с пошаговым руководством, как научиться понимать английскую речь на слух.
Но для начала давайте рассмотрим, из чего вообще складывается навык аудирования.
3 составляющих понимания английской речи на слух
Чтобы понять любое предложение, которое мы слышим на английском нужно:
1. Знать слова, которые в нем используются
Чем больше слов вы знаете, тем легче вам понять речь другого человека. При этом важно не только знать, как переводится слово и его значение, но и как оно правильно произносится.
2. Понимать правила, с помощью которых слова становятся законченной мыслью.
Это и есть наша грамматика. Ее нужно знать, чтобы понимать не отдельные слова, а смысл, который закладывает говорящий человек. Чем больше мы слушаем, тем больше слов и правил запоминаем, и самое главное — привыкаем к их звучанию.
3. Иметь навык аудирования
Аудирование — это восприятие и понимание иностранной речи на слух.
Даже если вы знаете слова и понимаете правила, то вам очень тяжело будет понимать английскую речь, если у вас нет навыка распознавания речи.
Ведь мы не говорим по отдельным словам, а при речи многие слова сливаются, и поэтому их сложно понять.
Как развить навык аудирования?
Единственный способ сделать это — слушать как можно больше английской речи. Это могут быть:
- английские сериалы
- фильмы
- песни
- подкасты (небольшие аудиоматериалы на разные темы).
Если вы каждый день слушаете английскую речь, то вы легко понимаете смысл сказанного.
Однако здесь есть подводные камни! Если вы будете каждый день слушать песни/подкасты просто так, то ваш навык аудирования не улучшится.
Давайте посмотрим, что не нужно делать с аудиоматериалами, и как работать с ними правильно.
Ошибка №1: Чем сложнее будет аудио, тем лучше
Очень часто люди с невысоким уровнем знаний берут материал посложнее. Они думают: «Зачем тратить время на что-то простое?».
Ведь сразу начав со сложного материала, можно быстрее научиться распознавать на слух сложные слова и предложения. А значит, сэкономить много времени.
Как делать правильно:
Выбирайте аудио своего уровня. Это очень важно!
Если вы будете слушать аудиоматериал с неизвестными вам словами или сложной грамматикой, которую вы не проходили, вам придется очень много разбираться в нем.
И вероятность того, что вы в этом разберетесь крайне мала. Почему?
Представьте, вы с начальным уровнем слушаете сложную лекцию, где используются грамматические конструкции и слова, с которыми вы не знакомы. Сможете ли вы что-то понять?
Для этого вам придется разобрать все незнакомые слова и грамматику. А значит, такое прослушивание будет занимать много времени и энергии. Скорее всего, вы просто бросите это занятие.
Рекомендации по выбору аудио/подкаста:
- Простые (для вашего уровня)
- С известными вам словами (вы должны знать 90% слов)
- Небольшие
- С хорошим, четким произношением диктора (особенно на начальном уровне)
[В конце статьи я дам ссылки на 2 ресурса, с подкастами для разных уровней и небольшими лекциями на разные темы]
Ошибка №2: Брать любой попавшийся вам под руку материал
Иногда люди предпочитают не тратить время на выбор аудиоматериалов и берут первое, что попадется под руку: интервью неизвестного артиста; советы автомобилистам или рецепт пирога. Хотя на самом деле им это слушать неинтересно.
Как делать правильно:
Сейчас можно найти много всевозможных аудиоматериалов на любую тему. Выбирайте то, что интересно именно вам.
Так вы будете не только изучать английский язык, но и получать интересную вам информацию, узнавать новые слова, которыми сможете пользоваться.
Если вы далеки от политики, просмотр новостей на английском не принесет вам пользу и удовольствия, а, наоборот, отобьет желание этим заниматься. Вам просто станет скучно, и вы выключите их.
Ошибка №3: Включать аудиоматериал фоном
Самое главное заблуждение – это то, что можно улучшить навык аудирования, включив аудио фоном, пока вы делаете что-то.
Это заблуждение появилось из-за того, что люди думают, даже если не слушать что-то внимательно, то мозг все равно воспринимает информацию. А некоторые даже утверждают, что включив английские подкасты на ночь, вы проснетесь уже с пониманием английской речи.
Но, конечно, это не так!
Как делать правильно:
Вы не улучшите аудирование, просто включив фильм/музыку/подкаст и занимаясь своими делами. Иначе все бы давно научились понимать английскую речь, так как мы слушаем иностранные песни каждый день.
Для того чтобы улучшить понимание на слух, нужно приложить усилия и сконцентрироваться на этом (особенно на начальном этапе).
Чтобы получить результат вам придется:
1. Прослушать аудиоматериал
2. Разобрать его текст
3. Еще несколько раз послушать его
[В конце статьи вы найдете ссылку на пошаговое руководство, как работать с аудиоматериалами]
Только прикладывая усилия, вы будете постепенно улучшать свой навык и понимать английскую речь все лучше и лучше.
Ошибка № 4: Мысленно переводить каждое английское слово на русский язык
Слушая английскую речь, многие переводят дословно каждое слово про себя.
Например, услышав предложение: He is a teacher. Мысленно произносят эту фразу на русском языке: «Он учитель».
И делают так с каждым услышанным предложением, при этом не важно, что вы проговорили перевод только одного предложения, а собеседник уже заканчивает пятое.
Как делать правильно:
Когда слышите английскую речь, не старайтесь дословно перевести каждое слово. Представьте, что вы слушаете лекцию на английском языке. Пока вы мысленно переводите одно предложение, лектор уже дойдет до середины следующего материала.
Старайтесь сразу понять своего собеседника.
Например, вы слышите: «My dog is big». Не надо про себя произносить: «Моя собака большая». В вашей голове просто должна возникнуть картинка с большой собакой.
В этом случае вы именно понимаете, о чем говорят, а не просто переводите слова.
Чтобы добиться такого понимания, нужно правильно учить слова и грамматические конструкции, отрабатывая их до автоматизма.
Статья в тему: Как научиться думать на английском языке
Ошибка №5: Слушать только аудиозаписи, а не общаться с живыми людьми
Зачем пытаться найти себе собеседника, если можно просто включить подкаст? Это намного удобнее. Да и говорят на записи люди понятнее, чем в жизни.
Именно поэтому многие уверенны, что прослушивания аудиозаписей намного лучше, чем слушать живую речь людей.
Как делать правильно:
Прослушивание аудио, безусловно, очень полезно и удобно. Но такая речь, это не то же самое, что речь живых людей.
Ведь только общаясь с разными людьми, вы сможете привыкнуть к разным особенностям речи. Так не будете впадать в ступор каждый раз, когда столкнетесь с «неидеальной» дикцией и произношением.
Идеальным вариантом будет слушать и аудиозаписи, и живых людей (вашего преподавателя, носителей, других изучающих английский людей).
Итак, давайте подведем итоги.
Вывод
Чтобы развить навык аудирования, вам нужно:
1. Выбирать простые аудио своего уровня – вы должны знать 90% слов.
2. Слушать то, что интересует вас.
3. Приложить усилия, работая с аудио по определенным шагам (а не просто включить его ради фона).
4. Учиться улавливать и понимать английскую речь, а не переводить с русского на английский (у вас в голове должна возникать картинка, а не перевод).
5. Слушать не только аудиозаписи/видеозаписи, но и живую речь.
Что послушать?
Я подобрала для вас два классных ресурса:
1. Learnenglish.british council — здесь вы найдете огромное количество подкастов на разные темы и для разных уровней.
2. TED.com — на этом сайте вы сможете найти выступления на английском (от 3 минут) на самые разнообразные темы (от научных до развлекательных). К каждому видео есть английские субтитры.
Не забывайте, чтобы получить результат, вам нужно работать с ними по определенным шагам. О них я рассказывала в этой статье.
Понимание речи на слух — важный навык для повседневного общения. Студенты испытывают сложности по нескольким причинам, не всегда зависящим только от них. Это может быть и следствие устаревшей методики, используемой ранее, и недоработки преподавателя на текущих занятиях. Рассмотрим типичные ошибки урока по аудированию.
Пример 1. Отсутствие ознакомления с заданием перед первым прослушиванием
Teacher: When did you last travel?
Student: I went to Italy three months ago.
Teacher: Wow! Great. Are you planning to visit any exotic countries?
Student: I haven’t thought about it… maybe.
Teacher: Ok, now listen to the text about three travellers.
( after 5 mins)
Teacher: So, answer these questions now.
Student: Oh, I don’t remember.
Тема аудирования введена хорошо, так как учащимся интересно поговорить о своём опыте путешествий. Ошибка в том, что учитель не дал инструкцию полностью и не обратил внимание студента на вопросы, направленные на проверку понимания. При прослушивании непонятно на каких фактах стоит сконцентрироваться и сложности при ответе на вопросы неизбежны. И чаще всего ответ будет именно такой: ‘I don’t remember.’
Пример 2. Неправильная установка у студента
Проблемы с аудированием могут быть по разным причинам: усталость, маленький словарный запас, недостаточно практики. Одна из распространенных причин, особенно у людей среднего возраста и старше- желание расслышать каждое слово. При этом они быстро устают и теряют нить.
Teacher: You’re going to listen to the text about three speakers who went to exotic countries. Read the questions before you start listening. Ready?
Student: Yes.
(after 3 minutes)
Student: Sorry, could you stop? I don’t understand. They’re speaking very fast.
В учебниках, построенных по коммуникативной методике, тексты даются достаточно сложные: спикеры говорят быстро, используют разнообразные выражения даже на низких уровнях. Ученики, привыкшие к простым текстам, в которых все слова им знакомы, столкнуться с трудностями. Задача преподавателя объяснить, что нет необходимости понимать каждое слово. В дальнейшем, можно напомнить об этом в виде проверки инструкций: Do you have to understand every word?
Пример 3. Демонстрация скрипта при возникновении первых сложностей
Teacher: Statement 5. Is it true or false?
Student: I didn’t hear that sentence.
Teacher: Ok, let’s read the script.
Прочтение скрипта аудирования- самое простое решение, но не эффективное. Что в этом случае мог сделать преподаватель? Прослушать параграф еще раз или (если невозможно по каким-либо причинам) попросить учащегося догадаться, а затем сообщить правильный вариант или показать скрипт.
Пример 4. Выяснение деталей сразу после первого прослушивания
Teacher: Listen to the text and say what it is about. Do you have to understand everything in the text?
Student: No, only what it is about.
Teacher: Great! Let’s start.
(after 5 mins)
Student:This text is about people who travelled to Africa.
Teacher: That’s right. And do you remember when they travelled?
Student: Maybe three years ago.
Teacher: What countries in Africa did they visit? Did they have any problems?
Student: I don’t remember.
Инструкция перед первым прослушиванием (listening for gist) дана верно. Но далее учитель решил перейти к контролю детального понимания записи. К этому студент был не готов, ведь ему дали задание- понять общий смысл. Учащийся не может ответить и будет думать, что аудирование ему плохо дается.
Пример 5. Нет обсуждения прослушанного (post-listening)
Teacher: Good job! You’ve answered all the questions correctly.
Student: Thank you.
Teacher: Now, let’s move on to exercise 6.
Преподаватель похвалил за хорошую работу и идет дальше по плану. Не хватает обсуждения услышанного, потому что ученики прежде всего хотят научится говорить. Также, переход от одного задания к другому будет более плавным. Если нет времени на роулплей и долгие дискуссии, поинтересуйтесь мнением обучаемого. Например, Whose experience do you find the most interesting? Why?
Простой вопрос, ответ на который займет минуты 3, но у студента будет ощущение, что он не просто послушал, а еще и потренировал устную речь.
Аудирование и типичные ошибки
Аудирование — восприятие на слух звучащего текста и понимание его содержания. В зависимости от сложности задания от экзаменуемого может потребоваться понимание основного содержания, выборочной информации или полное понимание текста.
Трансляция аудиотекстов осуществляется с помощью технических устройств, позволяющих качественно воспроизводить аудиозаписи на компакт-дисках.
Раздел «Аудирование» включает три типа заданий:
-
задание 1 — базового уровня — с кратким ответом на установление соответствия;
-
задание 2 — повышенного уровня — с выбором ответа из трех предложенных вариантов;
-
задания 3 — 9 — высокого уровня — с выбором ответа из трех предложенных вариантов.
Рекомендуемое время на выполнение раздела «Аудирование» — 30 минут. Максимально возможный первичный балл за весь раздел — 20.
Типичные ошибки при выполнении заданий раздела «Аудирование»
Экзаменуемые:
-
невнимательно читают инструкцию к заданию и неправильно заносят ответы в бланк ответов;
-
неверно определяют ключевые слова, соответствующие основной мысли высказывания в микротекстах;
-
ставят ответ True / False исходя не из содержания текста, а из своего социального опыта, в то время как в тексте данной информации нет;
-
Не соотносят ключевые слова в вопросах и в аудиотекстах;
-
опираются в выборе ответа на услышанные слова, а не на смысл высказывания.
Рекомендации к выполнению задания 1 по аудированию
-
Используйте паузу перед началом задания для того, чтобы подчеркнуть ключевые слова, определяющие основной смысл каждого утверждения. Это поможет вам легче ориентироваться в утверждениях и ускорить выбор ответа.
-
Не следует ожидать, что вы услышите в высказываниях точно такие же слова, как в утверждениях A-G. Как правило, главная мысль фрагмента выражена другими словами и не копирует аудиотекст.
-
В этом задании не требуется полного понимания текста, поэтому не следует волноваться, если темп речи высокий и вы не понимаете всех слов. Надо сосредоточить свое внимание на ключевых словах, выражающих основную мысль говорящего.
-
Вы услышите запись дважды. После первого прослушивания следует отметить наиболее вероятные ответы. Во время второго прослушивания сконцентрируйте свое внимание на информации, которую вы упустили в первый раз или в правильности, которой вы сомневаетесь.
-
Следует помнить, что одно из утверждений является лишним. Во время второго прослушивания убедитесь, что это высказывание не подходит ни к одному аудиофрагменту.
-
Не следует оставлять ни одного вопроса без ответа, даже если вы не уверены в его правильности. Используйте языковую догадку и положитесь на интуицию.
В этом задании проверяется умение учащихся понимать запрашиваемую информацию. Экзаменуемым предлагается 7 утверждений, и им следует на основании прослушанного текста сделать выбор одного из трех возможных ответов: True/False/Not stated (Верно/Неверно/В тексте не сказано).
Ответ 1 («Верно») предполагает, что утверждение соответствует содержанию текста, а ответ» («Неверно») означает, что утверждение противоречит содержанию текста. Ответ 3 («В тексте не сказано») означает, что на основании текста нельзя дать ни положительного, ни отрицательного ответа.
После завершения выполнения всех заданий по аудированию следует перенести все ответы в бланк ответов №1. Следует помнить, что ответ на задание 2 записывается в виде последовательности цифр без пробелов.
За каждый правильный ответ экзаменуемый получает 1 балл, за неправильный ответ или отсутствие ответа — 0 баллов. Таким образом, максимально возможное количество первичных баллов за это задание — 7 баллов.
Рекомендации к выполнению задания 2
-
Перед началом прослушивания внимательно прочитайте предложенные вам утверждения A-G. Очень часто ошибки возникают из-за того, что учащийся не дочитал утверждение до конца и поэтому сделал неправильный вывод.
-
Используйте паузу перед началом задания (20 секунд) для того, чтобы подчеркнуть ключевые слова, выражающие основную мысль высказываний.
-
Обратите внимание на наличие в утверждениях таких слов, как enough, much, lots, often, never, rarely, seldom, barely, scarcely, hardly, которые придают утверждению отрицательный характер.
-
Не забывайте, что информация, относящаяся к утверждениям, как правило, выражена в аудиотексте не теми словами, какими сформулировано само утверждение, поэтому при ознакомлении с заданием рекомендуется подумать о синонимах к ключевым словам высказываний.
-
Учитывайте разницу между ответами «Неверно» и «В тексте не сказано». Неверное предложение содержит информацию, противоречащую содержанию аудио текста. Вариант «В тексте не сказано» предполагает, что, исходя из содержания, прослушанного вы не можете дать ни положительный, ни отрицательный ответ, то есть информация по этому утверждению в аудио тексте отсутствует.
-
Помните, что вариант «В тексте не сказано» может встречаться не один раз, а несколько.
-
Как правило, утверждения располагаются в том порядке, в котором соответствующая им информация встречается в тексте.
-
Вы услышите запись дважды. После первого прослушивания следует отметить наиболее вероятные ответы. Во время второго прослушивания сконцентрируйте свое внимание на информации, которую вы упустили в первый раз или в правильности, которой вы сомневаетесь.
Для выполнения заданий 3-9 экзаменуемым предлагается прослушать текст (интервью или монолог) и выбрать правильный ответ из трех предложенных вариантов. Задания 3-9 могут представлять собой вопросы, на которые надо найти ответы, или незавершенные утверждения, к которым надо подобрать правильное окончание.
Это задания высокого уровня, требующие полного понимания прослушиваемого текста. В процессе прослушивания, учащиеся могут отмечать правильные ответы на листе с заданиями.
По окончании выполнения всех заданий следует перенести правильные ответы в бланк ответов №1. За каждый правильный ответ учащийся получает 1 балл. Максимально возможное количество первичных баллов за это задание — 7 баллов.
Рекомендации к выполнению заданий 3-9
-
Используйте паузу перед прослушиванием текста для внимательного ознакомления с заданиями 3-9 и предлагаемыми вариантами ответа. Подчеркните ключевые слова, определяющие различия между вариантами ответов.
-
Не пытайтесь определить правильный ответ до прослушивания, потому что он полностью зависит от содержания текста. Общие знания или догадка в этом задании могут вас только подвести.
-
При выборе ответа следует руководствоваться только той информацией, которая звучит в аудио фрагменте, а не тем, что вы знаете или думаете по данному вопросу.
-
Вопросы предлагаются, как правило, в том же порядке, в котором они встречаются в аудио тексте, поэтому, если вы определили ответ на задание, сразу же переключайте свое внимание на следующее задание и предлагаемые варианты ответов на него, чтобы не пропустить важную информацию.
-
Иногда вопросы имеют общий характер, они касаются высказанных мнений, намерений автора или контекста ситуации. Отвечая на них, следует обращать внимание не только на отдельные фразы, но и на более длинные фрагменты текста или даже на текст в целом.
-
При выборе правильного ответа следует опираться не на услышанные слова, а на смысл высказывания.
-
Не следует оставлять ни одного вопроса без ответа, даже если вы не уверены в его правильности.
Топ-5 ошибок при аудировании
Возможно, вы слушаете- слушаете, а не чувствуете, что есть результат…. Что ж не так? Давайте рассмотрим топ-5 ошибок при аудировании.
Ошибка #1. Слушать аудио, которые слишком простые или слишком сложные.
В некоторых учебниках говорящие говорят слиииишком медленно или они используют очень простой язык.
Если вы практикуете аудирование, слушая подобные тексты, то вы понимаете почти все. Это может вас радовать, но в последствии, когда вы будете слушать носителя, это будет очень трудно!
С другой стороны, если вы будете слушать записи, которые слишком быстрые или сложные, вы поймёте очень мало, например процентов 25. Это вас разочарует и вы быстро садитесь и перестанете пытаться.
Чтобы добиться лучших результатов в аудировании, вы должны слушать аудио, которые сhallenging, но impossible.
Для результата нужно брать тексты с 40-50% не знакомых слов. Это означает, что вы можете понимать текст, но ещё есть место для совершенства ваших навыков.
Ошибка #2. Вы всегда слушаете с текстом.
Кажется, это хорошая идея слушать текст, глядя на него. Но чаще всего это будет недостаток.
Читая скрипт каждый раз при аудировании, вы тренируете себя быть зависимыми от написанного текста.
Но запомните….. вы не будете видеть написанный текс, обращаясь с носителями….Это означает, что необходимо тренироваться без текста.
Я предлагаю слушать аудио 3 раза:
- Первый раз понять основную идею.
- Второй раз понять особые детали или ответить на вопросы теста.
- Третий раз со скриптом, чтобы разобрать все неизвестные слова и выражения.
Вы можете это делать с любыми аудио, видео из YouTube и т.д.
Ошибка #3. Отчаянно пытаться понять каждое слово.
Конечно, это ваша цель к которой вы стремитесь, но смотрите, что чаще всего получается:
- Вы начинаете слушать.
- Вы слышите слово или выражение, которое вы не знаете и вы начинаете переживать или волноваться из-за этого.
- Говорящий продолжает говорить, а вы продолжаете думать о том, что вы не поняли. Сейчас вы уже не слышите ни одного слова, потому что беспокойство вами овладело))
И вот, что вы должны делать: Если вы не слышите слово, которое вы не узнаете, ПРОПУСТИТЕ его.
Примите то, что вы не идеальны на данном этапе. Быть перфекционистом довольно сложно.
Давайте будем реалистичными – когда мы учимся чему-то или развиваем наши способности, конечно же, это не будет 100%. Делать ошибки и не понимать каждое слово – это абсолютно нормально, это естественный процесс обучения!
Поэтому не терзайте себя, если вы не понимаете каждое слово!
Радуйтесь тому, что вы МОЖЕТЕ понимать на данном этапе обучения.
Ошибка #4. Сдаться слишком рано.
Многие студенты практикуют аудирование так….
Поступают один раз, поймут около 50% и думают «У меня не получается, ничего не понимаю» и бросают.
Но, слушая первый раз, это нормально понять всего лишь половину или даже меньше.
Но если вы остановитесь после первого прослушивания, вы сделаете большую ошибку. Потому что, случая больше и чаще вы понимаете больше.
При первом прослушивании вы понимаете 50%, при втором 60%, далее все больше.
Поэтому, можете слушать 3-4 раза:
- Первый раз для понимания общей идеи
- Второй раз для понимания конкретный идей
- Третий раз для понимания отдельных слов
- Четвертый раз с текстом
Можете ли вы представить себе атлета, готовившегося к Олимпийским играм, который выполняет упражнение всего лишь один раз, а потом говорит, что это слишком сложно?! Нет, конечно!
В таком случае, вам нужны терпение, настойчивость и повторение, чтобы улучшить свои навыки аудирования.
Ошибка #5. Делать только «пассивное» аудирование.
Некоторые учителя утверждают, что вы можете выучить английский, только слушая. Они говорят «Слушайте больше!», как будто это магически приведёт вас к свободному пониманию.
Давайте, я согласна, что некоторым нужно больше слушать. Но аудирование более эффективно, если оно активное, нежели пассивное.
«Пассивное» аудирование — это, когда вы просто слушаете, занимаясь чем-то другим параллельно (ведёте машину, занимаетесь спортом). Я не говорю, что это плохо. На самом деле вы должны слушать чем больше, тем лучше.
Но активное аудирование лучше, чем пассивное. Активное аудирование — это, когда вы слушаете и выполняете какие-то задания.
____
Итак, основные подсказки, как прокачать аудирование:
♦Не использовать аудио, скорые слишком простые или слишком сложные
♠Вместо этого использовать аудио, которые challenging
♦Не всегда читай скрипт во время аудирования
♠Вместо этого попытайся понять сначала самостоятельно
♦Не расстраивайся, если не понимаешь каждое слово
♠Вместо этого, обращай внимание на говорящего
♦Не сдавайся после первого прослушивания
♠Вместо этого послушай несколько раз и столько, сколько нужно
♦Не занимайся только пассивным аудированием
♠Вместо этого, практикует аудирование с выполнением заданий
И последнее…..
Примите то, что вы не идеальны на данном этапе. Быть перфекционистом довольно сложно.
Давайте будем реалистичными – когда мы учимся чему-то или развиваем наши способности, конечно же, это не будет 100%. Делать ошибки и не понимать каждое слово – это абсолютно нормально, это естественный процесс обучения!
Поэтому не терзайте себя, если вы не понимаете каждое слово!
Радуйтесь тому, что вы МОЖЕТЕ понимать на данном этапе обучения.
А если вы хотите прокачать навык аудирования со мной, проходите по ссылке,! Уровень А1-А2.
https://shamatova.ru/listening
11 августа 2017
У неподготовленного человека могут возникнуть трудности при попытке воспринять английскую речь на слух. Ниже представлены 3 основные проблемы, из-за которых аудирование даётся с трудом.
1. Маленький словарный запас
Вы слушаете аудиокнигу/передачу/ радио, и вам встречается очень много неизвестных слов. Настолько много, что вы едва улавливаете общий смысл, а иногда и вовсе ничего не понимаете, и контекст вам не помогает? Если это так, то вашего словарного запаса не хватает для прослушивания данных материалов.
Что же делать?
Для начала, выберите другие аудиоматериалы, которые будут проще. То есть те аудио файлы, где большая часть слов вам будет знакома. Для этого достаточно прослушать ролик один раз илии просмотреть скрипт (текст) данного ролика. Незнакомых слов должно быть не более 10%, чтобы вы могли понять их смысл по контексту, а даже если не поймете, то это не скажется на вашем общем понимании сути. Таким образом, вы постепенно будете еще и свой словарный запас пополнять.
2. Маленький опыт
Если при прослушивании аудио ролика речь кажется вам слитной, вы упускаете грамматические формы, и вся речь льется одним сплошным потоком, то это говорит, о не хватке опыта. Необходимо постепенно увеличивать свой опыт аудирования. Как? Слушать ежедневно, а лучше по несколько раз в день, выбирая при этом подходящий вам по уровню аудиоматериал (см. пункт 1). И шаг за шагом увеличивать уровень сложности.
3. Не те аудиоматериалы
Самая главная ошибка – это выбор слишком сложных материалов. Почему они не подходят для аудирования?
- много непонятных слов, или специальной лексики, сленга, с которым вы незнакомы. Этот пункт перекликается с пунктом номер один.
- Слишком быстрый темп речи, к которому вы пока ещё не привыкли.
- Речь говорящих имеет какой-то специфический локальный акцент. Например, речь жителей северных штатов Америки достаточно сильно отличается от речи их южных соотечественников. Речь афроамериканцев тоже имеет свой своеобразный колорит. А про англичан лучше вообще промолчать.
Что делать? Достаточно просто подобрать для себя пока что другие аудиоматериалы, а к этим вернуться уже более подготовленными. В интернете полно самых разнообразных роликов, аудиокниг и т.д. Что еще важно: время и место, которые вы выбираете для прослушивания аудио файлов. Например, вы устали или вас постоянно кто-то отвлекает, что-то шумит и вам никак не сосредоточиться. Всё это не очень помешает вам слушать, но вот СЛЫШАТЬ – то есть хорошо воспринимать речь и понимать её – еще как помешает.

Существует два типа слушания:
1. Фоновое, то есть, когда параллельно с вашими делами, на фоне звучит английская речь. Этот тип подойдет для уже продвинутых слушателей, помогая глубже погрузиться в языковую среду.
2. Активное, то есть когда вы целенаправленно садитесь и пытаетесь услышать, что именно (почти дословно) говорят эти загадочные иностранцы. Этот тип слушания требует абсолютного сосредоточения.
Что делать? Достаточно выбрать тихое место, где вас хотя бы полчаса никто не будет беспокоить, быть в хорошем настроении, запастись чаем, печеньками и, самое главное, терпением. Аудирование требует времени, иногда много. Будьте терпеливы, решительны и у вас всё обязательно получится!
Записаться на аудиокурс английского языка
Все статьи
Подписывайтесь на наши обновления
В нашей рассылке отсутствует спам (да, мы тоже его не любим ). Присылаем секретные учебные материалы,
анонсы мероприятий и скидки на наши курсы. Не пропустите! Отписаться можно в любую секунду.
Изучающие
иностранные языки и обучающие им
единодушны в том, что аудирование —
один из самых сложных видов речевой
деятельности. Сложность психологических
механизмов аудирования обусловливает
наличие целого ряда трудностей для
учащегося в процессе овладения этим
видом речевой деятельности.
Говоря
о трудностях аудирования, мы возьмем
за основу классификации, предложенные
И.Д. Морозовой (1993) и Н.В. Елухиной (1996),
так как они, на наш взгляд, обобщают опыт
отечественной методики по изучению
данной проблемы.
В
классификации, предложенной И.Д.
Морозовой, выделяются три группы
трудностей: 1) связанные с условиями
коммуникации; 2) обусловленные
лингвистическими сложностями материала;
3) связанные с пониманием смысловой
стороны воспринимаемой информации.
Н.В. Елухина также выделяет три группы
трудностей: 1) связанные с особенностями
акта слушания и речевой деятельности
слушающего; 2) связанные с особенностями
речи носителей языка; 3) связанные с
особенностями цивилизации страны
изучаемого языка и овладением
социолингвистическими и социокультурными
компонентами коммуникативной компетенции.
Проанализировав
эти две классификации и другие работы
по данной проблеме, мы посчитали
необходимым описать следующие группы
трудностей.
Первая
группа.
Трудности, связанные с особенностями
аудирования как вида речевой деятельности
и условиями, в которых эта деятельность
осуществляется. К
данной группе относятся следующие
трудности.
-
Однократность
предъявления информации и необратимость
звучащей речи, требующей от слушающего
быстрого, почти синхронного определения
звуковых сигналов. В отличие от читающего
слушающий не может перечитать трудную
или заинтересовавшую его часть текста,
прерваться на время и посмотреть
значение незнакомого слова в словаре. -
Темп
речи говорящего, который заставляет
слушающего воспринимать речь в навязанном
ему „скоростном режиме”. Исследователи
установили, что минимальная граница
темпа речи в разных языках равна примерно
120 слогам в минуту (медленная речь);
средняя — примерно 250 слогам в минуту
и максимальная — примерно 405 слогам в
минуту (быстрая речь). Практически всем
изучающим иностранный язык речь
носителей языка кажется очень быстрой.
Это происходит, когда скорость внутренней
речи слушающего ниже скорости внешней
речи говорящего. Оптимальным является
совпадение темпа речи говорящего и
слушающего, при этом условии реципиент
схватывает как основную мысль, так и
детали сообщения. Однако не только
быстрый темп препятствует восприятию
речи, так как мешает ее аналитическому
рассмотрению. Медленный темп усложняет
синтетическое обобщение воспринятого
и его смысловую обработку, особенно
при наличии длинных синтаксических
конструкций. -
Необходимость
адаптироваться к различным голосовым
характеристикам и индивидуальной
произносительной манере говорящего,
а также диалектально окрашенной речи.
Считается, что легче всего воспринимаются
низкие мужские голоса мягкого тембра,
труднее всего высокие голоса резкого
тембра, женские и особенно детские. -
Понимание
может быть затруднено, если нет
непосредственного контакта с говорящим.
Речь, записанную на аудионосители,
воспринимать сложнее из-за отсутствия
зрительных опор (мы не видим мимику и
жесты говорящего) и обратной связи с
источником информации, а следовательно,
возможности переспросить, попросить,
уточнить или перефразировать. -
Необходимость
одновременно осуществлять смысловую
обработку воспринятой информации и
воспринимать и распознавать новые
сигналы. Параллельно-последовательный
характер данных процессов ведет к тому,
что наличие проблем с осмыслением
поступившей информации требует
дополнительной концентрации,
психологических усилий, и очень часто
новая поступающая в это время информация
пропускается. В целом аудитивная
деятельность сопряжена с большой
нагрузкой на внимание, мышление, память
и быстро утомляет, что может вызвать
пробелы при восприятии особенно больших
по объему сообщений. Особенно заметной
является трудность в работе оперативной
памяти, она с трудом удерживает длинные
слова, выражения, и это существенно
сказывается на процессе осмысления —
чаще, чем в родном языке, „теряется
мысль”. -
Возможность
наличия негативных условий поступления
информации, например посторонних
шумовых помех (движущийся транспорт),
отвлекающих факторов (доносящаяся речь
других людей).
Вторая
группа. Трудности,
обусловленные лингвистическими
особенностями воспринимаемого на слух
материала могут быть фонетическими,
грамматическими, лексическими. К
этой группе относятся следующие
трудности.
-
Фонетические
трудности.
-
Разница
в фонетическом строе родного и изучаемого
языков: наличие звуков и интонационных
шкал, которых нет в родном языке. -
Отсутствие
четкой границы между звуками в слове
и словами в предложении в потоке речи. -
Трудности
с распознаванием слова, возникающие
из-за расхождения между его написанием
и произношением.
Б.
Лексические трудности.
-
Это
трудности лексического характера,
„вызванные распознаванием омофонов,
омонимов, разграничением
лексико-семантических вариантов
многоязычных слов, паронимов, имен
собственных” (Морозова М.Д. 1993, с. 7). -
Трудности,
связанные с наличием и размещением в
тексте сообщения незнакомых слов,
которые сложно семантизировать на
основе контекста. -
Наличие
слов, представляющих сложности для
восприятия: числительных (в некоторых
языках разные числительные звучат
очень схоже), терминов и т.п. -
Трудности,
обусловленные широким использованием
способов словообразования (словосложения,
конверсии, сокращения) и наличием в
речи неологизмов и окказионализмов.
-
Грамматические
трудности.
-
Трудности,
обусловленные различиями в строе
изучаемого и родного языков (например,
наличие вспомогательных глаголов в
английском, немецком и французском
языках, порядок слов в немецком
придаточном предложении, когда сказуемое
стоит в конце предложения и т.п.). -
Трудности,
связанные с полифункциональностью и
многозначностью многих грамматических
явлений (например, временных форм и
модальных глаголов в английском языке,
глаголов avoir,
être
во
французском, глаголов haben,
sein
—
в немецком). -
Трудности
восприятия экспрессивной и
эмоционально-окрашенной речи, создаваемые,
в частности, транспозицией грамматических
форм (под транспозицией здесь понимается
изменение последовательности слов в
предложении — инверсия).
Третья
группа. Трудности,
связанные со смысловой обработкой
материала.
-
Трудности,
вызванные возможным несоответствием
содержания аудио-текста возрасту,
личному жизненному опыту учащегося,
наличием большого количества новой
информации. -
Трудности,
обусловленные недостаточным развитием
умений критического мышления, не
позволяющие: а) быстро отличать
существенную информацию от второстепенной,
б) устанавливать причинно-следственные
связи между фактами и событиями, в)
осмысливать коммуникативное намерение
и позицию автора, г) определять общую
идею сообщения, формировать свое
отношение к услышанному. -
Трудности
с извлечением информации, не выраженной
эксплицитно.
Четвертая
группа. Трудности,
обусловленные социокультурными
особенностями страны изучаемого языка,
которые находят свое отражение в
аутентичных материалах для аудирования.
-
Трудности
связаны с тем, что, „обучаясь на своей
родине и не имея достаточных контактов
с носителями языка, ученик, как правило,
не обладает необходимыми фоновыми
знаниями. Поэтому он интерпретирует
речевое и неречевое поведение говорящего
— носителя языка — с позиции своей
культуры и своих норм поведения в
определенных ситуациях общения. Это
может привести к неправильному пониманию
воспринимаемой информации и нарушению
контакта” (Елухина Н.В., 1996, с. 26).
Следовательно, учащийся должен уметь
воспринимать текст с позиции участника
межкультурной коммуникации и обладать
знаниями о реалиях страны изучаемого
языка; -
Трудности
связаны с тем, что речь носителя языка
содержит „лингво-культуремы” —
„комплексные межуровневые единицы,
представляющие собой диалектическое
единство лингвистического и
экстралингвистического (понятийного
и предметного содержания)” (термин
предложен Воробьевым В.В., 1997, с. 44).
Лингвокультурема
объединяет
языковую
форму,
например,
„the Flintstones” и
ее
содержание,
имеющее
отношение
к
культуре
носителей
данного
языка
„а
humorous US television cartoon programme, about a family from the
stone age who live in town called Bedrock/The programme always
begins when Fred Flintstone (the father) finishes work for the day
and shouts out „Yabba Dabba Doo” (Dictionary of English Language
and Culture, 1998, p. 496). Значения
лингвокультурем, встречающихся в
аудиотексте, не всегда можно понять
без использования специальной справочной
литературы, которой, однако, нельзя
воспользоваться непосредственно в
процессе аудирования.
Пятая
группа.
Трудности,
обусловленные стилистическими
особенностями воспринимаемого на слух
текста.
К
стилистическим относятся трудности,
связанные со стилевой и жанровой
принадлежностью аудиотекста. Так,
характерными чертами текстов разговорного
стиля являются:
-
большое
количество фонетической компрессии,
ассимиляций и редукций; -
наличие
неполных предложений, эллиптических
структур и редуцированных форм (I have
— I’ve); -
спонтанность
речи и зачастую отсутствие последовательности
в изложении мыслей; -
отклонение
от языковых норм; -
большое
количество разговорных речевых клише
и выражений и фразеологических оборотов,
обладающих определенной степенью
идиоматичности.
При
аудировании текстов книжного стиля
встречаются следующие трудности:
-
сложность
синтаксических конструкций и широкий
диапазон лексических единиц; -
непонимание
отдельных книжных слов зачастую может
привести к тому, что обучающиеся,
задумываясь над значением отдельного
слова, не слышат всей фразы, теряют нить
и перестают слушать дальше; -
использование
специальной терминологии.
В
процессе обучения аудированию надо
учитывать возможность возникновения
всех трудностей, описанных выше, и по
возможности прогнозировать и заранее
предотвращать их возникновение, а также
помогать обучающимся в их преодолении.
Предотвращению
трудностей может способствовать
целенаправленная деятельность учителя
по развитию всех психологических
механизмов аудирования, всех навыков
и умений, входящих в структуру этого
вида речевой деятельности. На занятиях
иностранным языком должна осуществляться
регулярная, последовательная тренировка
всех психологических механизмов
аудирования, направленная на: а) увеличение
темпа внутреннего проговаривания; б)
развитие механизмов речевого слуха,
вероятностного прогнозирования,
селекционирования полезного сигнала;
в) расширение объема оперативной памяти.
Так как аудирование является внешне
невыраженным процессом внутренней
активности, для диагностики трудностей
необходимо выводить осуществляемые
действия во внешний план с помощью
специально разработанных для этой цели
системы заданий и обсуждать с учащимися,
что именно кажется им наиболее сложным,
чему с их точки зрения необходимо уделить
внимание.
Для
преодоления лексических трудностей,
возникающих при наличии в тексте
незнакомых слов, необходимо развивать
языковую догадку и расширять потенциальный
словарь — то есть количество незнакомых
иноязычных слов, значение которых можно
вывести, опираясь на контекст, сходство
со словами родного языка, имеющийся
языковой, речевой опыт.
Социокультурные
трудности возможно преодолеть, если
знакомить учащихся с информацией о
стране изучаемого языка и его народе,
с нормами поведения, типичными для
носителей языка в той или иной ситуации
общения.
Важно
развивать у учащихся умение самостоятельно
оценивать,
какие трудности возникли в процессе
аудирования, и выработать стратегии их
преодоления. Например, учащиеся должны
уметь добиваться понимания, даже когда
это для них сложно. Этому может
способствовать развитие умений: 1)
удерживать внимание при затруднении
или даже невозможности понимания
какой-то части сообщения; 2) сигнализировать
непонимание, вежливо переспрашивать,
если это возможно, просить повторить
сказанное.
Основную
роль в снятии трудностей должна играть
четко выстроенная система обучения
аудированию, отвечающая требованиям
социального заказа, личностно-ориентированной
парадигмы образования и воспитания,
коммуникативно-когнитивного и
компетентностного подходов и потребностям
учащихся.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #



